"دراسية عقدت في" - Translation from Arabic to Spanish

    • seminario celebrado en
        
    • seminario en
        
    • seminario que se celebró en
        
    • seminario celebrado el
        
    • seminarios en
        
    • seminario realizado en
        
    Después, participé en un seminario celebrado en la Ciudad del Cabo (Sudáfrica), donde la Red Panafricana se reunió para planificar sus actividades futuras. IV. Observaciones y conclusiones UN وفي وقت لاحق، شاركت في حلقة دراسية عقدت في كيب تاون، بجنوب أفريقيا، حيث اجتمعت شبكة البلدان الأفريقية لتخطيط أنشطتها في المستقبل.
    Por invitación del Gobierno de Túnez, el ACNUDH participó en un seminario celebrado en Túnez los días 30 y 31 de mayo de 2013, cuya finalidad era examinar un nuevo proyecto de ley nacional de lucha contra el terrorismo. UN 46 - وبدعوة من حكومة تونس، شاركت مفوضية حقوق الإنسان في حلقة دراسية عقدت في تونس يومي 30 و 31 أيار/مايو 2013 كان الغرض منها مناقشة مشروع قانون جديد لمكافحة الإرهاب في البلد.
    28. Entretanto, los estudios realizados por la UNU en 1993 abarcaban cuestiones relacionadas con los mecanismos de alerta temprana y la diplomacia preventiva, que fueron examinadas en un seminario celebrado en Tokio en el marco del programa sobre el gobierno y la solución de conflictos. UN ٢٨ - وفي الوقت ذاته، بحثت الدراسات التي أجرتها جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ القضايا المتعلقة بالانذار المبكر والدبلوماسية الوقائية في حلقة دراسية عقدت في طوكيو في إطار برنامج الحكم وحل النــزاع.
    En 1997, organizó un seminario, en colaboración con la Organización Internacional del Trabajo que se celebró un año después en Harare, sobre el uso intensivo de mano de obra en los trabajos realizados en las carreteras y la ayuda destinada a crear departamentos de investigaciones y pequeñas empresas en los países en desarrollo. UN وأعدت، على وجه الخصوص، في عام 1997، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، حلقة دراسية عقدت في السنة التالية بمدينة هراري بشأن الاستخدام المكثف لليد العاملة في أعمال الطرق والمساعدة في إنشاء مكاتب للدراسات والمشاريع الصغيرة في البلدان النامية.
    La Dependencia Especial prestó apoyo a esa actividad preparando un documento normativo para un seminario que se celebró en Benin en junio de 1993. UN وقدمت الوحدة الخاصة الدعم لهذا النشاط بإعداد ورقة سياسات لحلقة دراسية عقدت في بنن في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Roma 181. El Centro de Información de las Naciones Unidas de Roma estuvo representado en un seminario celebrado el 4 de junio de 1993 para evaluar los progresos logrados en materia de protección de los derechos humanos y examinar el aporte italiano. UN ١٨١ - كان مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في روما ممثلا في حلقة دراسية عقدت في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ لتقييم التقدم المحرز في حماية حقوق الانسان واستعراض مساهمة إيطاليا في هذا الصدد.
    En junio de 1996, la Liga de los Estados Árabes, la UNESCO y el OOPS copatrocinaron un seminario celebrado en El Cairo sobre el apoyo y desarrollo de la educación y el proceso educativo en Palestina. UN وقد رعت جامعة الدول العربية واليونيسكو واﻷونروا معا حلقة دراسية عقدت في القاهرة في حزيران/يونيه ١٩٩٦، وتركزت على دعم وتطوير تعليم الفلسطينيين والعملية التعليمية الفلسطينية.
    De ese modo, en el marco del seminario celebrado en Minsk del 29 al 30 de mayo de 1995, Belarús recibió, con gran satisfacción asistencia práctica para modificar su legislación. UN وقد تلقت بيلاروس، في حلقة دراسية عقدت في منسك في ٢٩ و ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥، مساعدة عملية في تعديل تشريعها وجدتها مرضية للغاية.
    Las versiones preliminares de algunos de los estudios de casos se presentaron en un seminario celebrado en Ottawa en mayo de 1996, organizado conjuntamente por el UNRISD, el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA) y el Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional. UN وعرضت اﻷشكال اﻷولية لبعض دراسات الحالة اﻹفرادية في حلقة دراسية عقدت في أوتاوا في أيار/ مايو ١٩٩٦، اشترك في تنظيمها المعهد والوكالة الكندية للتنمية الدولية ومركز بحوث التنمية الدولية.
    En un seminario celebrado en el Canadá del 25 al 27 de enero de 1998 bajo los auspicios de la Academia Internacional de la Paz se inició un proceso de diálogo entre los dirigentes políticos y representantes de la sociedad civil de Haití. UN ١٠ - وبدأت عملية حوار فيما بين الزعماء السياسيين وممثلي المجتمع المدني في هايتي في أثناء حلقة دراسية عقدت في كندا في الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ برعاية أكاديمية السلم الدولية.
    La educación intercultural y multicultural fue el tema de un seminario celebrado en Montreal (Canadá), del 29 de septiembre al 2 de octubre de 1999. UN 14 - ومثّل التعليم المشترك بين الثقافات والمتعدد الثقافات بؤرة التركيز لحلقة دراسية عقدت في مونتريال بكندا في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Un seminario, celebrado en Ginebra (17 de mayo de 2002), posibilitó un intercambio interregional de experiencias. UN ومكنت حلقة دراسية عقدت في جنيف (في 17 أيار/مايو 2002) من تبادل أقاليمي للخبرات(55).
    Durante un seminario celebrado en Kiev del 11 al 13 de junio, se prestó especial atención a las disposiciones de la Convención relativas a la corrupción y al Protocolo contra la trata de personas, así como a la cuestión del aumento de la cooperación internacional. UN وفي حلقة دراسية عقدت في كييف من 11 إلى 13 حزيران/يونيه، وجّه اهتمام خاص نحو الأحكام المتصلة بالفساد من الاتفاقية ونحو بروتوكول الاتجار بالأشخاص، فضلا عن تعزيز التعاون الدولي.
    Del 20 al 22 de enero de 2010, la organización brindó su apoyo en un seminario celebrado en Chiang Mai (Tailandia) sobre el derecho de los pueblos indígenas a participar en el proceso de toma de decisiones. UN وفي الفترة من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2010 قدمت المنظمة الدعم لحلقة دراسية عقدت في شيانغ ماي، تايلند، بشأن حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرار.
    3. Antes de ser enviado, el informe fue objeto de debate entre diversas instituciones públicas y organizaciones de la sociedad civil durante un seminario celebrado en Luanda. UN 3- وقبل أن يقدَّم التقرير، كان موضوع مناقشة بين مؤسسات عامة مختلفة ومنظمات المجتمع المدني خلال حلقة دراسية عقدت في لواندا.
    En un seminario celebrado en la Universidad de Tel Aviv con el título " Paz, paz y no hay paz: 28 años de ocupación " , el Dr. Shafi declaró que, a su juicio, se estaba sometiendo a los palestinos de Gaza a un proceso de " cantonización " y advirtió que el proceso podría muy pronto extenderse a la Ribera Occidental. UN وخلال حلقة دراسية عقدت في جامعة تل أبيب تحت عنوان " السلام، والسلام ولا سلام: ٢٨ سنة من الاحتلال " صرح الدكتور عبد الشافي بأن الفلسطينيين في قطاع غزة يتعرضون، من وجهة نظره، لعملية " تقسيم " وحذر من أن هذه العملية يمكن أن تمتد قريبا إلى الضفة الغربية.
    b) Celebración de un seminario en Costa Rica el 26 de septiembre de 2011 sobre el funcionamiento del sistema interamericano, copatrocinado por el Instituto Interamericano de Derechos Humanos; UN (ب) حلقة دراسية عقدت في كوستاريكا في 26 أيلول/سبتمبر 2011 حول سير عمل منظومة البلدان الأمريكية، شارك في رعايتها معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان؛
    Finalmente, quisiéramos destacar que Chile, en su calidad de Copresidente del Comité Permanente de Remoción de Minas, organizó con Noruega un seminario en Santiago, el 16 y 17 de agosto de 2007, sobre el cumplimiento del artículo 5 de la Convención. UN وأخيرا، نود الإبلاغ بأن شيلي، بوصفها رئيسا مشاركا للجنة الدائمة لاتفاقية أوتاوا المعنية بإزالة الألغام، نظمت بالاشتراك مع النرويج حلقة دراسية عقدت في سنتياغو يومي 16 و 17 آب/أغسطس 2007، بشأن الامتثال للمادة الخامسة من الاتفاقية.
    Los días 7 y 8 de mayo de 2009, un miembro del Grupo de Trabajo en colaboración con la Red académica organizó un seminario en Bogotá, Colombia, sobre " Los mercenarios y las empresas militares y de seguridad privadas en América Latina " , en el que participó como orador principal. UN وفي 7 و 8 أيار/مايو 2009 نظم عضوٌ من الفريق العامل، بالاشتراك مع الشبكة الأكاديمية، حلقة دراسية عقدت في بوغوتا، بشأن موضوع " المرتزقة، والشركات العسكرية والأمنية الخاصة في أمريكا اللاتينية " وشارك فيها كمتحدثٍ رئيسيٍّ.
    Refiriéndose a las publicaciones del Departamento, el orador señala con satisfacción que el folleto " Descubriendo a las Naciones Unidas " se tradujo al mongol y se suministró a los participantes en un seminario que se celebró en Mongolia en junio. UN 12 - أشار إلى منشورات إدارة الإعلام فرحب بترجمة كتيب " اكتشاف الأمم المتحدة " إلى اللغة المنغولية وقدم إلى المشتركين في حلقة دراسية عقدت في منغوليا في شهر حزيران/يونيه.
    110. El Centro de Información de las Naciones Unidas de Roma estuvo representado en un seminario celebrado el 4 de junio para evaluar los progresos logrados en materia de protección de los derechos humanos y examinar el aporte italiano. UN ١١٠- كان مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في روما ممثلا في حلقة دراسية عقدت في ٤ حزيران/يونيه لتقييم التقدم المحرز في حماية حقوق اﻹنسان واستعراض مساهمة ايطاليا في هذا الصدد.
    Se han celebrado seminarios en todo el mundo para que el personal correspondiente reciba la debida capacitación. UN وأردف قائلا إن حلقات دراسية عقدت في جميع أنحاء العالم لضمان تدريب الجهات المعنية على النحو الواجب.
    5. Del 4 al 7 de octubre, la CONAE participó en las reuniones de la Junta y de la Secretaría Ejecutiva de la Carta celebradas en Bangalore (India), así como en un seminario realizado en la misma ciudad con ocasión del quinto aniversario de la Carta. UN 5- وشاركت اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في اجتماعي مجلس الميثاق وأمانته التنفيذية المعقودين في بنغالور بالهند في الفترة من 4 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر، كما حضرت حلقة دراسية عقدت في المدينة نفسها للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة للميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more