seminarios y talleres sobre la mejora de la transparencia de las empresas | UN | :: حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تحسين الشفافية في الشركات |
La formación de los fiscales de la judicatura local se había llevado a cabo mediante seminarios y talleres. | UN | واضطُلع بتدريب وكلاء النيابة العامة في الجهاز القضائي المحلي بواسطة عقد حلقات دراسية وحلقات عمل. |
Deberían organizarse seminarios y talleres en torno a los siguientes temas y objetivos: | UN | " ينبغي تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل حول المواضيع واﻷهداف التالية: |
En ciertos casos, se habían organizado seminarios y cursos prácticos sobre cuestiones relativas a la delincuencia transnacional organizada. | UN | وفي حالات قليلة، نظمت حلقات دراسية وحلقات عمل عن مسائل تتعلق بالجرائم عبر الوطنية المنظمة. |
Además, participa en seminarios y cursos prácticos realizados con el fin de compartir la experiencia adquirida, y a veces los organiza. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يشترك في حلقات دراسية وحلقات عمل ترمي إلى تقاسم الدروس المستفادة أو يقود تلك الحلقات. |
Las iniciativas nacionales y regionales de organización de seminarios y cursillos a ese efecto serían acogidas con tanto agrado en el futuro como lo fueron en el pasado. | UN | ومن شأن القيام بمبادرات على الصعيدين الوطني والاقليمي لتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل لهذا الغرض أن يلقى الترحيب في المستقبل كما لقيه في الماضي. |
En el marco de ese Proyecto se organizaron también seminarios y talleres de información en la India, Finlandia y Suiza en 1994. | UN | ونظم المشروع أيضا حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية في سويسرا وفنلندا والهند في عام ١٩٩٤. |
El Departamento promueve la difusión de ese conocimiento organizando seminarios y talleres sobre el tema. | UN | وتعزز اﻹدارة الوعي بتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن هذا الموضوع. |
También se han organizado, en el marco de los proyectos, diversos seminarios y talleres de formación para participantes de los países miembros. | UN | ونظمت أيضا عدة حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية لمشتركين من الدول اﻷعضاء في إطار أنشطة المشاريع. |
Asimismo, en el Perú también han tenido lugar actividades de capacitación, incluidos seminarios y talleres sobre cuestiones de protección del consumidor. | UN | واضطُلع في بيرو أيضا بأنشطة تدريبية، اشتملت على حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن مسائل خاصة بحماية المستهلك. |
- Organización de varios seminarios y talleres nacionales: | UN | ـ تنظيم عدة حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية: |
Se han celebrado diversos seminarios y talleres en marcos institucionales y de expertos a fin de analizar aspectos específicos de la aplicación del derecho al desarrollo. | UN | ونظمت عدة حلقات دراسية وحلقات عمل في أطر مـن الخبراء ومشتركة بين الوكالات لتحليل الجوانب المحددة ﻹعمال الحق في التنمية. |
Esas campañas podrían incluir la celebración de seminarios y talleres para preparar la continuación del período de sesiones de la Quinta Conferencia de las Partes encargada del examen de la Convención; | UN | ويمكن أن يتضمن ذلك عقد حلقات دراسية وحلقات عمل للإعداد لعقد الدورة المستأنفة للمؤتمر الاستعراضي الخامس؛ |
Por último, el enlace con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de jóvenes supone intercambiar información periódicamente con estas entidades así como facilitar que participen en las reuniones, seminarios y talleres organizados por el ACNUDH. | UN | وأخيرا، فإن الاتصالات القائمة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب تشتمل على تبادل المعلومات بشكل منتظم مع هذه الدوائر وتيسير مشاركتها في ما تعقده المفوضية من اجتماعات وحلقات دراسية وحلقات عمل. |
Fue moderador en cinco seminarios y cursos prácticos celebrados en Georgia bajo los auspicios del Consejo de Europa sobre estos temas. | UN | وتولى إدارة 5 حلقات دراسية وحلقات عمل في جورجيا انعقدت تحت رعاية مجلس أوروبا وتناولت مواضيع ذات صلة. |
Lector en seminarios y cursos prácticos relacionados con la cooperación judicial, en España así como en otros países | UN | محاضر في حلقات دراسية وحلقات عمل ذات صلة بالتعاون القضائي، في اسبانيا وفي بلدان أخرى |
Se organizaron seminarios y cursos prácticos sobre coordinación de la seguridad, a los que asistieron numerosos funcionarios de organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | ونظمت حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تنسيق شؤون اﻷمن حضرها موظفون كثيرون من منظمات اﻷمم المتحدة. |
Ambos tendrían a su cargo la preparación de materiales para los cursos y la coordinación de la capacitación en seminarios y cursos prácticos. | UN | وسيكون الخبيران مسؤولين عن وضع المواد الدراسية وتنسيق التدريب في اطار حلقات دراسية وحلقات عمل. |
El UNITAR y la UNU están considerando activamente la posibilidad de organizar seminarios y cursillos de ese tipo en los próximos años. | UN | ويدرس اليونيتار والجامعة جديا إمكانية عقد حلقات دراسية وحلقات عمل مماثلة في السنوات القادمة. |
Esto fue seguido de una amplia capacitación en la que se impartieron cursos, seminarios y cursillos a todas las partes interesadas. | UN | وأعقب ذلك توفير تدريب موسع تلقى فيه كل المعنيين دورات وحضروا حلقات دراسية وحلقات عمل. |
En nombre de la OMPI, organizó varios seminarios y reuniones de trabajo y pronunció varias conferencias. | UN | قام، بالنيابة عن المنظمة العالمية للملكية الفكرية، بتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل شتى وبتقديم عدة محاضرات. |
Capacitación colectiva, con inclusión de seminarios y cursillos prácticos y becas: 32 becas y 50 subsidios de viaje en el marco del Programa de Asistencia de las Naciones Unidas para la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional; y 40 becas para el Seminario sobre derecho internacional de Ginebra. | UN | تدريب جماعي، بما في ذلك عقد حلقات دراسية وحلقات عمل وزمالات: ٣٢ زمالة و ٥٠ منحة سفر في إطار برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه؛ و ٤٠ زمالة لحلقة جنيف الدراسية للقانون الدولي. |
10. En vista del aumento de las solicitudes de asistencia, sobre todo en vísperas de la Cuarta Conferencia de Examen, la mayoría de estas actividades se realizaron de manera económica por medio de seminarios y reuniones técnicas regionales. | UN | 10- وعلى ضوء تزايد عدد طلبات المساعدة، ولا سيما مع اقتراب عقد المؤتمر الاستعراضي الرابع، تم تنفيذ معظم هذه الأنشطة بطريقة فعالة من حيث الكلفة من خلال تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية. |