Permítame también felicitar al Embajador Draganov de Bulgaria y al Embajador Wibisono de Indonesia por haber asumido cargos de Coordinador. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أهنئ سفير بلغاريا السيد دراغانوف وسفير إندونيسيا السيد ويبيسونو على تولي منصبيهما كمنسقين. |
Permítame también dar la bienvenida al Embajador Draganov de Bulgaria. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أرحب بسفير بلغاريا، السيد دراغانوف. |
Damos la bienvenida al Embajador Draganov de Bulgaria. Ha elegido un buen momento para unirse a nosotros. | UN | ونرحب بسفير بلغاريا السيد دراغانوف الذي اختار لحظة طيبة للانضمام إلينا. |
Damos también la bienvenida al Embajador Draganov de Bulgaria, que desde hoy nos acompañará en las labores de nuestra Conferencia, y le deseamos éxitos en su labor. | UN | كما أننا نرحب بسفير بلغاريا السيد دراغانوف الذي سيكون معنا بدءاً من اليوم أثناء عمل المؤتمر، ونتمنى له النجاح في عمله. |
También doy la bienvenida al Embajador P. Draganov de Bulgaria, y le deseo todo tipo de éxitos. | UN | وأرحب أيضاً بسفير بلغاريا السيد دراغانوف وأتمنى له النجاح التام. |
Al mismo tiempo me gustaría sumarme a otros oradores para dar la bienvenida a nuestro nuevo colega el Embajador Draganov de Bulgaria. | UN | وأود في الوقت نفسه الانضمام إلى المتكلمين اﻵخرين في الترحيب، بزميلنا الجديد سفير بلغاريا، السيد دراغانوف. |
Por último, también queremos dar la bienvenida a la Conferencia de Desarme al Embajador Draganov. | UN | ونود أيضاً، في الختام، أن نرحب بالسفير دراغانوف لدى مؤتمر نزع السلاح. |
Al mismo tiempo, aprovecho la oportunidad de dar la bienvenida al Embajador Petko Draganov, de Bulgaria, con quien esperamos mantener la mayor cooperación en el futuro. | UN | وفي الوقت ذاته أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالسيد السفير بتكو دراغانوف من بلغاريا، الذي اتطلع قدماً للتعاون معه بشكل وثيق في المستقبل. |
Aprovecho además la oportunidad para dar la bienvenida a nuestro nuevo colega el Embajador Draganov de Bulgaria. | UN | وإنني أغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷرحب بزميلنا الجديد، السيد السفير دراغانوف من بلغاريا. |
También doy la bienvenida a nuestro nuevo colega el Embajador Draganov de Bulgaria. | UN | ولتسمحوا لي أيضا أن أرحب بزميلنا الجديد السيد السفير دراغانوف من بلغاريا. |
Quisiera ahora dar la palabra al representante de Bulgaria, Embajador Draganov. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل بلغاريا السفير دراغانوف. |
Tiene ahora la palabra el siguiente orador que figura en mi lista, el distinguido representante de Bulgaria, Embajador Petko Draganov. | UN | أمامي الآن على قائمة المتحدثين ممثل بلغاريا الموقر السفير بتكو دراغانوف. |
Doy las gracias a los Sres. Petko Draganov y Juan Enrique Vega, con quienes he tenido el placer de cooperar. | UN | وأشكر السيد بيتكو دراغانوف والسيد جوان أنريك فيغا اللذين سعدت بالتعاون معهما. |
Así que le damos al Embajador Draganov una calurosa despedida y le deseamos muchos éxitos en su nueva labor. | UN | ونود أن نعرب للسفير دراغانوف عن أطيب تمنياتنا له بالنجاح في مهامه الجديدة. |
Tiene la palabra el Embajador Draganov. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفير دراغانوف. |
Como ya se ha anunciado, presentaré el siguiente informe en nombre del Embajador Petko Draganov, quien, por razones ajenas a su voluntad, no se encuentra en condiciones de hacerlo personalmente: | UN | وكما سبق أن ذكر فإنني سأقدم التقرير التالي نيابة عن السفير بتكو دراغانوف الذي لا يستطيع أن يفعل ذلك بنفسه الآن لأسباب خارجة عن إرادته: |
Cedo ahora la palabra al representante de Bulgaria, el Embajador Petko Draganov. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل بلغاريا، سعادة السفير بيتكو دراغانوف. |
Permítanme tratar someramente la cuestión de las consultas oficiosas sobre el tema 5 de la agenda, coordinadas por el Embajador Draganov de Bulgaria. | UN | واسمحوا لي بإشارة موجزة إلى المناقشات غير الرسمية المتعلقة بالبند 5 من جدول الأعمال، التي نسقها سفير بلغاريا السيد دراغانوف. |
El Sr. Draganov dijo por último que la reunión de expertos debía determinar las soluciones prácticas adecuadas para hacer frente a los retos fundamentales. | UN | وختم السيد دراغانوف كلمته قائلاً إن اجتماع الخبراء ينبغي أن يتولى تحديد الحلول العملية لمواجهة التحديات الرئيسية. |
El Secretario General Adjunto de la UNCTAD, Sr. Petko Draganov, hizo algunas observaciones introductorias en la mesa redonda. | UN | وأدلى السيد بكتو دراغانوف نائب الأمين العام للأونكتاد ملاحظات افتتاحية في حلقة النقاش. |
Organizaremos ese día la sesión de armas radiológicas con el coordinador Embajador Dragonov: a las 10.00 horas se iniciará y a | UN | وسننظم في ذلك اليوم جلسة عن الأسلحة الإشعاعية مع المنسق السفير دراغانوف. |