"درجات من" - Translation from Arabic to Spanish

    • grados de
        
    • niveles de
        
    • instancias
        
    • grados del
        
    Además, pueden señalarse cuatro grados de gravedad, de acuerdo con el nivel de discapacidad intelectual: UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تحديد أربع درجات من الشدة، تعكس مستوى الإعاقة العقلية:
    Su fisiología recrea los siete grados de libertad de un brazo humano. Open Subtitles خصائصه الجسديّة تعيد خلق سبع درجات من حريّة الذراع البشري
    Hay grados de vulnerabilidad, y hay circunstancias específicas que requieren solución. UN وثمة درجات من الضعف وظروف محددة يلزم التصدي لها.
    Existen tres grados de dependencia: grave, moderada y leve. UN ويمكن التمييز بين ثلاث درجات من العجز هي: الشديد والمتوسط والطفيف.
    En función del grado de discapacidad, se distinguen tres niveles de pensión: pensión íntegra, al 50 y al 25%. UN وتبعاً لدرجة الإعاقة، يمكن التمييز بين ثلاث درجات من المعاش هي: معاش كامل، ونصف معاش، وربع معاش.
    Señaló que en relación con muchas cuestiones había falta de confianza, y que no podía haber distintos grados de confianza. UN ورأى أيضاً أن انعدام الثقة كان يكمن وراء العديد من المسائل، وأنه لا يمكن أن توجد درجات من الثقة.
    Y, finalmente, la última lección que quiero compartir con Uds. : Practica seis grados de gratitud. TED وختامًا، أود إخباركم بالدرس الأخير: ممارسة ست درجات من الامتنان.
    Y, usando una mano, podemos de hecho ejercer seis grados de libertad, seis grados de control de navegación. TED وباستخدام اليد، يمكننا في الواقع ممارسة ست درجات من حرية الحركة، ست درجات من التحكم في القيادة.
    Acabas de decir que nos enfrentamos a grados de probabilidad. Open Subtitles اسمع، لقد قلت للتو أننا نتعامل مع درجات من الاحتمالية
    Es una telenovela, cariño. No hay bueno, sólo hay grados de malo. Open Subtitles إنه مسلسل، ليس هنالك من جيد فيه، مجرد درجات من السوء
    Y yo conseguiré la banda. Está a sólo 5 grados de separación gay de alguien bueno. Me preocupa que el Sr. "Corta atención" de allí no está concentrado. Open Subtitles وسأحضر الفرقة، انها فقط 5 درجات من فصل الشاذين من اي شخص جيد انا قلق من السيد ذو الإنتباه قصير المدى..
    Investigaciones como esta podrían permitirnos tomar decisiones no tendenciosas, enfocadas realmente en los aspectos del comportamiento de las personas que más queremos que sean tenidos en cuenta cuando establecemos grados de culpabilidad. Open Subtitles ركّزت حقا على تلك الجوانب من السلوك الشخصي الذي نريد أن نأخذه اكثر شيء في الاعتبار عند تحديد درجات من الجرم.
    Seis grados de convergencia que dan estabilidad a su empresa o a sus necesidades personales. Open Subtitles ستة درجات من التقارب، تعطي إستقراراً للإحتياجات الشخصية أو العمل.
    En consecuencia, los países ricos tienen el deber de conceder una atención mayor a los intereses económicos del mundo en desarrollo para ayudarle a lograr grados de desarrollo que le permitan dar a estos derechos la prioridad que merecen. UN وهذا يضع على كاهل الدول الغنية واجـــب إبداء اهتمام أكبر بمصالح العالم النامي الاقتصادية لمساعدته على بلوغ درجات من النمو تسمح له بإعطاء هذه الحقوق ما تستحقه من أولوية.
    106. Se reconocen tres grados de invalidez (primero, segundo y tercero). UN ٦٠١- وتتولى مجالس خاصة تحديد درجة العجز وأسبابه. وهناك ثلاث درجات من العجز.
    A futuro, nuestro país ha estructurado una estrategia de reducción de la deuda con la finalidad de ganar grados de libertad para la aplicación de sus planes de desarrollo y crecimiento de la economía. UN وبالنظر إلى المستقبل، رسم بلدنا استراتيجية هيكلية لتخفيض الدين بهدف الحصول على درجات من الاستقلالية في سعيه إلى تنفيذ خططه للتنمية ونمو اقتصاده.
    19. El Código de Procedimiento Penal prevé tres grados de jurisdicción que permiten a toda persona declarada culpable pedir que su causa se reexamine pudiendo llegar hasta el Tribunal Supremo, máxima autoridad judicial. UN 19- وينص قانون الإجراءات الجنائية على ثلاث درجات من القضاء تمكِّن كل شخص مُدان من أن يُعاد النظر في قضيته حتى مستوى المحكمة العليا، وهي أعلى هيئة قضائية.
    :: La agravación de sanciones por soborno tiene tres niveles de sanciones, en función de la cuantía del soborno. UN :: للعقاب المشدَّد على الرشو وعلى الارتشاء ثلاث درجات من الشدة تتحدَّد بحسب مبلغ الرشوة.
    Y les ofrecieron, por desempeño, tres niveles de recompensas. Pequeña recompensa, mediana recompensa, gran recompensa. TED وقدموا لهم مقابل اشتراكهم ثلاث درجات من المكافآت. مكافأة صغيرة، مكافأة متوسطة، مكافأة كبيرة.
    Se apeló infructuosamente de la negativa ante tres instancias judiciales. UN وطُعن في هذا الرفض دون جدوى أمام ثلاث درجات من المحاكم.
    Y pensé que tal vez, sólo tal vez, que esta ciudad, esta enorme ciudad pudo aumentar los tres grados del silbido! Open Subtitles . وأعتقد ,ربما فقط ,ربما فقط ,هذه البلده بلدة كل البلدان ربما تدير ثلاث درجات من النغم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more