"درجتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos grados
        
    • dos escalones
        
    • doble instancia
        
    • dos instancias
        
    • dos niveles
        
    • dos puntos
        
    • media
        
    Los trabajadores sexuales a veces tienen dos grados, un trabajo bancario y un papel prominente en la iglesia. TED العاملات فى مجال الجنس أحيانا يكون لديهن درجتين جامعيتين، ووظيفة بنكية ودور بارز فى الكنيسة.
    Si, según las circunstancias del caso, el tribunal decide que se permita la clemencia, la pena puede reducirse en uno o dos grados a seis meses de cárcel. UN وإذا قررت المحكمة، بموجب ظروف القضية، ممارسة الرحمة، يمكن تخفيض الحكم بدرجة أو درجتين أي إلى ستة أشهر سجن.
    Hay dos grados de tribunales penales competentes para juzgar a las personas acusadas de cometer delitos graves o leves: UN وتتولى المحاكم الجزائية محاكمة المتهمين بارتكاب الجنايات والجنح، على درجتين هما:
    Medidas adoptadas: pérdida de dos escalones dentro de la categoría y pérdida durante dos años del incremento de sueldo dentro de la categoría. UN القرار: خفض درجتين في الرتبة، وإرجاء استحقاق العلاوة الدورية لمدة سنتين.
    Es similar a la Corte de Orden Militar, aunque con doble instancia. UN وهو أشبه بمحكمة عسكرية إلا أنه يتكون من درجتين للتقاضي.
    Los tribunales ordinarios tienen dos instancias. UN والمحاكم العادية تتألف من درجتين.
    El sistema formal de administración de justicia estará integrado por dos niveles: UN يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل ذو درجتين:
    A dos puntos del arquillo de estribor, Sr. A menos de una milla. Open Subtitles درجتين من على الميمنة سيدى على مسافة أقل من ميل
    Los que cometieren el delito en cuestión con más de dos armas de fuego, sufrirán la pena superior en uno o dos grados a la señalada. UN ومن يرتكب الجريمة محل النظر مستخدما أكثر من سلاحين ناريين يعاقب بالعقوبة الأشد درجة أو درجتين من العقوبة المشار إليها.
    A las primeras corresponde la pena inferior en un grado, respecto al delito consumado y a las segundas, dos grados menos. UN وتفرض على الأولى عقوبة تقل درجة عن عقوبة الجريمة التامة وعلى الثانية عقوبة تقل درجتين.
    Asimismo, la conspiración para cometer un delito terrorista se castigará con la pena que corresponda al delito consumado rebajada en uno o dos grados. UN وعلى نحو مماثل، يعاقب على التآمر بارتكاب عمل إرهابي بعقوبة مطابقة لعقوبة الجريمة المرتكبة، مع تخفيضها درجة أو درجتين.
    Nuestro objetivo a largo plazo es evitar el aumento de las temperaturas a dos grados Celsius por encima del nivel de las de la etapa preindustrial. UN وينبغي أن يكون هدفنا الطويل الأجل هو تجنب زيادة درجة الحرارة فوق درجتين مئوية بالمقارنة مع مستواها قبل عصر الصناعة.
    En los últimos 60 años, la temperatura media en Mongolia se ha elevado en casi dos grados Celsius. UN وعلى مدى الستين سنة الماضية، ارتفع متوسط درجات الحرارة في منغوليا بنحو درجتين مئويتين.
    Este documento sólo hace una tímida mención a un vago compromiso de no exceder los dos grados centígrados (2°C) de temperatura media global. UN ولا تشير هذه الوثيقة سوى من بعيد إلى التزام غامض بألا يتجاوز متوسط ارتفاع الحرارة العالمية درجتين مئويتين.
    Es necesario limitar el aumento de la temperatura en el mundo a menos de dos grados. UN ومن الضروري الحد من ارتفاع درجات الحرارة العالمية إلى أقل من درجتين مئويتين.
    Medidas adoptadas: amonestación y pérdida de dos escalones de la categoría y del derecho, durante dos años, a ser considerados para un ascenso. UN القرار: توجيه اللوم، والحرمان من درجتين داخل الرتبة، وتأجيل النظر، لمدة سنتين، في استحقاق الترقية.
    Medidas adoptadas: amonestación, pérdida de dos escalones de la categoría, y pérdida durante dos años del derecho al incremento de sueldo. UN القرار: لوم، وحرمان من درجتين في الرتبة، مع إرجاء النظر، لمدة سنتين، في استحقاق العلاوة.
    67. Por último, se ha de respetar el principio de la doble instancia. UN ٦٧ - وأخيرا، يجب احترام مبدأ التقاضي على درجتين.
    Esta reforma tiene la ventaja de acercar la justicia al ciudadano y hacer posible que se aplique el principio de la doble instancia, especialmente en materia penal. UN ومن مزايا هذا الإصلاح تيسير مقاضاة من يُقدمون إلى العدالة وتطبيق مبدأ وجود درجتين للتقاضي، ولا سيما في المسائل الجنائية.
    Es posible apelar a un tribunal superior (principio de actuaciones judiciales en dos instancias) contra las decisiones tomadas por tribunales de primera instancia. UN ويمكن تقديم طلب استئناف إلى محكمة من درجة أعلى )مبدأ إجراء المحاكمة من درجتين( ضد قرارات صدرت في محاكم ابتدائية.
    El sistema formal de administración de justicia estará integrado por dos niveles: UN يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل ذو درجتين:
    Y finalmente vamos a escuchar al Estudiante del Año... que fracasó por sólo dos puntos. Open Subtitles ‎و أخيراً سنسمع درجات طالب العام.. ‏ ‎الذي نقص درجتين فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more