Los trabajadores sexuales a veces tienen dos grados, un trabajo bancario y un papel prominente en la iglesia. | TED | العاملات فى مجال الجنس أحيانا يكون لديهن درجتين جامعيتين، ووظيفة بنكية ودور بارز فى الكنيسة. |
Si, según las circunstancias del caso, el tribunal decide que se permita la clemencia, la pena puede reducirse en uno o dos grados a seis meses de cárcel. | UN | وإذا قررت المحكمة، بموجب ظروف القضية، ممارسة الرحمة، يمكن تخفيض الحكم بدرجة أو درجتين أي إلى ستة أشهر سجن. |
Hay dos grados de tribunales penales competentes para juzgar a las personas acusadas de cometer delitos graves o leves: | UN | وتتولى المحاكم الجزائية محاكمة المتهمين بارتكاب الجنايات والجنح، على درجتين هما: |
Medidas adoptadas: pérdida de dos escalones dentro de la categoría y pérdida durante dos años del incremento de sueldo dentro de la categoría. | UN | القرار: خفض درجتين في الرتبة، وإرجاء استحقاق العلاوة الدورية لمدة سنتين. |
Es similar a la Corte de Orden Militar, aunque con doble instancia. | UN | وهو أشبه بمحكمة عسكرية إلا أنه يتكون من درجتين للتقاضي. |
Los tribunales ordinarios tienen dos instancias. | UN | والمحاكم العادية تتألف من درجتين. |
El sistema formal de administración de justicia estará integrado por dos niveles: | UN | يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل ذو درجتين: |
A dos puntos del arquillo de estribor, Sr. A menos de una milla. | Open Subtitles | درجتين من على الميمنة سيدى على مسافة أقل من ميل |
Los que cometieren el delito en cuestión con más de dos armas de fuego, sufrirán la pena superior en uno o dos grados a la señalada. | UN | ومن يرتكب الجريمة محل النظر مستخدما أكثر من سلاحين ناريين يعاقب بالعقوبة الأشد درجة أو درجتين من العقوبة المشار إليها. |
A las primeras corresponde la pena inferior en un grado, respecto al delito consumado y a las segundas, dos grados menos. | UN | وتفرض على الأولى عقوبة تقل درجة عن عقوبة الجريمة التامة وعلى الثانية عقوبة تقل درجتين. |
Asimismo, la conspiración para cometer un delito terrorista se castigará con la pena que corresponda al delito consumado rebajada en uno o dos grados. | UN | وعلى نحو مماثل، يعاقب على التآمر بارتكاب عمل إرهابي بعقوبة مطابقة لعقوبة الجريمة المرتكبة، مع تخفيضها درجة أو درجتين. |
Nuestro objetivo a largo plazo es evitar el aumento de las temperaturas a dos grados Celsius por encima del nivel de las de la etapa preindustrial. | UN | وينبغي أن يكون هدفنا الطويل الأجل هو تجنب زيادة درجة الحرارة فوق درجتين مئوية بالمقارنة مع مستواها قبل عصر الصناعة. |
En los últimos 60 años, la temperatura media en Mongolia se ha elevado en casi dos grados Celsius. | UN | وعلى مدى الستين سنة الماضية، ارتفع متوسط درجات الحرارة في منغوليا بنحو درجتين مئويتين. |
Este documento sólo hace una tímida mención a un vago compromiso de no exceder los dos grados centígrados (2°C) de temperatura media global. | UN | ولا تشير هذه الوثيقة سوى من بعيد إلى التزام غامض بألا يتجاوز متوسط ارتفاع الحرارة العالمية درجتين مئويتين. |
Es necesario limitar el aumento de la temperatura en el mundo a menos de dos grados. | UN | ومن الضروري الحد من ارتفاع درجات الحرارة العالمية إلى أقل من درجتين مئويتين. |
Medidas adoptadas: amonestación y pérdida de dos escalones de la categoría y del derecho, durante dos años, a ser considerados para un ascenso. | UN | القرار: توجيه اللوم، والحرمان من درجتين داخل الرتبة، وتأجيل النظر، لمدة سنتين، في استحقاق الترقية. |
Medidas adoptadas: amonestación, pérdida de dos escalones de la categoría, y pérdida durante dos años del derecho al incremento de sueldo. | UN | القرار: لوم، وحرمان من درجتين في الرتبة، مع إرجاء النظر، لمدة سنتين، في استحقاق العلاوة. |
67. Por último, se ha de respetar el principio de la doble instancia. | UN | ٦٧ - وأخيرا، يجب احترام مبدأ التقاضي على درجتين. |
Esta reforma tiene la ventaja de acercar la justicia al ciudadano y hacer posible que se aplique el principio de la doble instancia, especialmente en materia penal. | UN | ومن مزايا هذا الإصلاح تيسير مقاضاة من يُقدمون إلى العدالة وتطبيق مبدأ وجود درجتين للتقاضي، ولا سيما في المسائل الجنائية. |
Es posible apelar a un tribunal superior (principio de actuaciones judiciales en dos instancias) contra las decisiones tomadas por tribunales de primera instancia. | UN | ويمكن تقديم طلب استئناف إلى محكمة من درجة أعلى )مبدأ إجراء المحاكمة من درجتين( ضد قرارات صدرت في محاكم ابتدائية. |
El sistema formal de administración de justicia estará integrado por dos niveles: | UN | يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل ذو درجتين: |
Y finalmente vamos a escuchar al Estudiante del Año... que fracasó por sólo dos puntos. | Open Subtitles | و أخيراً سنسمع درجات طالب العام.. الذي نقص درجتين فقط. |