"درجت عليه العادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • práctica habitual
        
    • práctica establecida
        
    • es habitual
        
    • prácticas anteriores
        
    • prácticas establecidas
        
    • práctica actual
        
    En cuarto lugar, consta en acta que se había pedido al Comité de licitaciones que adjudicara el contrato en una fecha en la que todavía se estaba negociando, lo cual no se ajusta a la práctica habitual. UN رابعا، ثمة إفادة لجنة العطاءات المسجلة بأنه طلب منها الموافقة على العقد في وقت كانت فيه المفاوضات لا تزال جارية بشأن العقد، وهذا ما لا يتفق مع ما درجت عليه العادة.
    14. La observadora de Suecia señaló que, en su opinión, el debate de los artículos debía realizarse siguiendo un orden numérico de acuerdo con la práctica habitual. UN ٤١- وأعلنت مراقبة السويد أن مناقشة المواد ينبغي أن تقوم، في رأيها، على أساس ترتيبها العددي وفقا لما درجت عليه العادة.
    Las declaraciones serán formuladas por los Jefes de Estado o de Gobierno o por sus representantes de alto nivel, en el orden establecido en la lista que elaborará la Secretaría de conformidad con la práctica habitual. UN وسيدلي ببيانات رؤساء دول أو رؤساء حكومات أو من يعينونهم من أشخاص رفيعي المستوى على أساس القائمة التي تعدها الأمانة العامة وفقا لما درجت عليه العادة.
    De conformidad con la práctica establecida, se someterá a la consideración del Comité un proyecto de informe sobre la labor realizada en el período de sesiones. UN سيقدم مشروع تقرير عن أعمال الدورة تنظر فيه اللجنة وفقاً لما درجت عليه العادة. Page
    Como es habitual y como se prevé en las Naciones Unidas y en las negociaciones diplomáticas multilaterales, es un texto de avenencia, por lo cual no es ideal desde nuestro punto de vista. UN ومثلما درجت عليه العادة وبـات متوقعا في اﻷمم المتحدة وفي المفاوضات الدبلوماسيـة المتعددة اﻷطراف، فإن النص حل وسط، وليس بالتالـي نصا مثاليا من وجهة نظرنا.
    Las declaraciones serán formuladas por los Jefes de Estado o de Gobierno o por sus representantes de alto nivel, sobre la base de la lista que elaborará la Secretaría de conformidad con las prácticas establecidas. UN وسيدلي ببيانات رؤساء دول أو رؤساء حكومات أو من يعينونهم من أشخاص رفيعي المستوى على أساس القائمة التي تعدها الأمانة العامة وفقا لما درجت عليه العادة.
    Las declaraciones serán formuladas por los Jefes de Estado o de Gobierno o por sus representantes de alto nivel, en el orden establecido en la lista que elaborará la Secretaría, de conformidad con la práctica habitual. UN وسيدلي ببيانات رؤساء دول أو رؤساء حكومات أو من يعينونهم من أشخاص رفيعي المستوى على أساس القائمة التي تعدها الأمانة العامة وفقا لما درجت عليه العادة.
    Las declaraciones serán formuladas por los Jefes de Estado o de Gobierno o por sus representantes de alto nivel, en el orden establecido en la lista que elaborará la Secretaría, de conformidad con la práctica habitual. UN وسيدلي ببيانات رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو من يعينونهم من أشخاص رفيعي المستوى على أساس القائمة التي تعدها الأمانة العامة وفقا لما درجت عليه العادة.
    Las declaraciones serán formuladas por los Jefes de Estado o de Gobierno o por sus representantes de alto nivel, en el orden establecido en la lista que elaborará la Secretaría, de conformidad con la práctica habitual. UN وسيدلي ببيانات رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو من يعينونهم من أشخاص رفيعي المستوى على أساس القائمة التي تعدها الأمانة العامة وفقا لما درجت عليه العادة.
    Las declaraciones serán formuladas por los Jefes de Estado o de Gobierno o por sus representantes de alto nivel, en el orden establecido en la lista que elaborará la Secretaría, de conformidad con la práctica habitual. UN وسيدلي ببيانات رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو من يعينونهم من أشخاص رفيعي المستوى على أساس القائمة التي تعدها الأمانة العامة وفقا لما درجت عليه العادة.
    Las declaraciones serán formuladas por los Jefes de Estado o de Gobierno o por sus representantes de alto nivel, en el orden establecido en la lista que elaborará la Secretaría, de conformidad con la práctica habitual. UN وسيدلي ببيانات رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو من يعينونهم من أشخاص رفيعي المستوى على أساس القائمة التي تعدها الأمانة العامة وفقا لما درجت عليه العادة.
    Las declaraciones serán formuladas por los Jefes de Estado o de Gobierno o por sus representantes de alto nivel, en el orden establecido en la lista que elaborará la Secretaría, de conformidad con la práctica habitual. UN وسيدلي ببيانات رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو من يعينونهم من أشخاص رفيعي المستوى على أساس القائمة التي تعدها الأمانة العامة وفقا لما درجت عليه العادة.
    Las declaraciones serán formuladas por los Jefes de Estado o de Gobierno o por sus representantes de alto nivel, en el orden establecido en la lista que elaborará la Secretaría, de conformidad con la práctica habitual. UN وسيدلي ببيانات رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو من يعينونهم من أشخاص رفيعي المستوى على أساس القائمة التي تعدها الأمانة العامة وفقا لما درجت عليه العادة.
    Las declaraciones serán formuladas por los Jefes de Estado o de Gobierno o por sus representantes de alto nivel, en el orden establecido en la lista que elaborará la Secretaría, de conformidad con la práctica habitual. UN وسيدلي ببيانات رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو من يعينونهم من أشخاص رفيعي المستوى على أساس القائمة التي تعدها الأمانة العامة وفقا لما درجت عليه العادة.
    Las declaraciones serán formuladas por los Jefes de Estado o de Gobierno o por sus representantes de alto nivel, en el orden establecido en la lista que elaborará la Secretaría, de conformidad con la práctica habitual. UN وسيدلي ببيانات رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو من يعينونهم من أشخاص رفيعي المستوى على أساس القائمة التي تعدها الأمانة العامة وفقا لما درجت عليه العادة.
    De acuerdo con la práctica establecida por la Junta, se recomendó que se asignara la totalidad de la suma disponible para nuevas subvenciones. UN 13 - حسبما درجت عليه العادة في المجلس، أوصي بتخصيص المبلغ المتوافر بأكمله للإعانات الجديدة.
    Según la práctica establecida de la Junta, se recomendó la asignación de la totalidad de los fondos disponibles para nuevas subvenciones. UN 11 - وفقا لما درجت عليه العادة في المجلس، أوصي بتخصيص كامل المبلغ المتوافر للإعانات الجديدة.
    Siguiendo la práctica establecida en los años anteriores, en el presente informe las dos resoluciones se abordan en forma conjunta a fin de hacer posible un enfoque coherente de estas cuestiones interconectadas y parcialmente superpuestas. UN وإتاحةً لاتباع مقاربةٍ متسقة لهذه القضايا المتداخلة والمترابطة، يتناول هذا التقريرُ القرارين معا على نحو ما درجت عليه العادة في الماضي.
    EY GmbH informará sobre la auditoría de los estados financieros y el informe de la administración como es habitual en la práctica profesional en Alemania. UN وسوف تقوم شركة إرنست ويونغ بتقديم تقارير عن مراجعة البيانات المالية والتقرير الإداري وفقا لما درجت عليه العادة في الممارسة المهنية الألمانية.
    Como es habitual en el período de sesiones anual de la Junta Ejecutiva, el Presidente de la Junta invitó a la Presidenta de la Asociación Mundial del Personal del UNICEF a tomar la palabra en la reunión. UN ٣٢٥ - وفقا لما درجت عليه العادة في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي، دعا رئيس المجلس رئيسة الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف إلى مخاطبة الجلسة.
    En las consultas se abordaron las cuestiones del Decálogo, la agenda anual de la Conferencia y la práctica actual de las declaraciones presidenciales relacionadas con la agenda. UN وتم خلال المشاورات تناول التوصيات العشر وجدول أعمال المؤتمر السنوي وما درجت عليه العادة حتى اﻵن من اﻹدلاء ببيانات للرئيس بصدد جدول اﻷعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more