Tuvimos una charla. Lo sabía todo de nosotros. Mi hombro, dónde me dolía. | Open Subtitles | أجرينا دردشة صغيرة، عرف كلّ شيء عننا كتفي، بالضبط مكان ايذائي |
SI HEMOS TERMINADO CON LA charla INTELECTUAL... | Open Subtitles | إذا إنتهينَا مِنْهم دردشة الحاجبِ العاليةِ، |
No lo recuerdo, pero asumo que fue en una sala de chat en internet. | Open Subtitles | لا أتذكر ذلك،لكن أفترض أنه كان في غرفة دردشة على شبكة الانترنت |
Mi anuncio fueron solo dos líneas en un canal de chat. | TED | كان إعلاني عبارة عن سطرين في قناة دردشة. |
Es la diferencia entre tener una conversación superficial y una conversación auténtica y profunda con contacto visual. | TED | إنها تشبه الفرق بين خوض دردشة صغيرة سطحية مع أحدهم ونقاش أصيل مترابط بعمق وجهًا لوجه. |
Me gustaría charlar un poco contigo antes de la cena. | Open Subtitles | ظننت أنه من الأفضل أن نُجري دردشة قبل العشاء |
La socialización racial ayuda a jóvenes a negociar encuentros de 60 segundos, pero tomará más que una charla. | TED | الإختلاط العرقي بإمكانه أن يساعد الشباب على التغلب على مشكلة الـ 60 ثانية, ولكن الأمر سيتطلب أكثر من مجرد دردشة. |
Oh, como añoro tener una charla con ella. | Open Subtitles | يا ، كيف لي أن طويلة في الحصول على بعض دردشة معها. |
Al parecer, un rayo lo subió a la nave nodriza... para una charla interplanetaria. | Open Subtitles | من الواضح كما يقول انه صعد بواسطة الشعاع الى السفينة الأم من اجل دردشة صغيرة بين الكواكب |
Hoy tuve una linda charla con el director Charleston. | Open Subtitles | إذا كانت لدي دردشة لطيفة مع مدير تشيلتن هذا اليوم |
Tuvimos una buena charla sobre la historia de la región... y me abrió los ojos. | Open Subtitles | كما يحلو لهم أن يسمّونه هذه الأيام دارت بيننا دردشة لطيفة عن تاريخ المنطقة وقد فتح عينيّ علي عدة أشياء حقاً |
Hemos creído que lo mejor sería hacerle una breve visita y tener una pequeña charla. | Open Subtitles | قررنا أنه من الأفضل الحضور هنا ونجري دردشة صغيرة. |
Y yo quería ser como ella, así que empecé a pasar mucho tiempo en las salas de chat y foros de hackers en línea. | TED | وأنا أردت أن أكون مثلها، وبالتالي قضيت الكثير من الوقت في غرف دردشة المخترقين ومنتدياتهم. |
¿Es conexión, es una historia de amor, es sexo de pago, es una sala de chat, es un masaje con final feliz? | TED | هي علاقة عابرة، قصة حب، جنس بأجر، غرف دردشة أم حصّة تدليك بنهاية سعيدة ؟ |
Creé un video basado en un chat Wireside que yo había dado, y lo subí a YouTube. | TED | لقد صنعت هذا الفيديو الذي يستند إلى في دردشة جانبية قمت بها، وقمت بتحميلها على يوتيوب. |
Sin embargo, un día estoy online y encuentro esta sala de chat sobre la conspiración y ellos estaban hablando sobre algo llamado Stargate. | Open Subtitles | على أية حال يوما ما كنت على الشبكة ووجدت غرفة دردشة المؤامرة وكانوا يتحدثون عن شيء دعوه ستارجيت |
Porfavor acompaña a la Srta. Chan al salón de atrás y entablad una conversación de mujeres. | Open Subtitles | رجاء رافق الآنسة تشان إلى القاعة الخلفية ويشغل في دردشة السيدات |
No podemos charlar todo el día, ¿verdad? | Open Subtitles | أوه. حسنا، نحن لا نستطيع دردشة طوال اليوم، أليس كذلك؟ |
Quiero decir, hay dos gatitas adorables que quieren conversar con nosotros. | Open Subtitles | أقصد هناك هرتين لطيفتين صغيرتين اللتان تودان الحصول على دردشة معنا |
Así es como nos llaman en todos los salones de chats para diabéticos. | Open Subtitles | هذا ما يسمّوننا به في غرف دردشة المرضى بالسكر |
El congresista desea una plática amistosa con la Vicepresidente en los próximos días. | Open Subtitles | عضو الكونجرس يوَدُّ أَنْ يَأخُذَ دردشة مؤدّبة جداً خلال الأيام التالية مَع نائبة الرئيس. |
Estas son las charlas de la familia Graves que hemos llegado a adorar. | Open Subtitles | الآن، هذه دردشة قيرفيز العائلية القديمة للتعارف والحب. |
Sólo cháchara intelectual entre hombres de buena voluntad. | Open Subtitles | دردشة عقلانية بين رجلين بشكل ودي |
Solo estoy charlando con una vieja amiga. | Open Subtitles | إنها مجرد دردشة مع صديق قديم |
Tengo una regla de parlotear, así que ¿por qué no salís vosotros dos? | Open Subtitles | "لدي قاعدة " لا دردشة لذا لماذا لا تكملون الكلام بالخارج ؟ |