"دروسا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • clases de
        
    • cursos de
        
    • lecciones de
        
    • lecciones sobre
        
    • capacitación en
        
    • el fomento de la
        
    • extraer enseñanzas sobre la
        
    • un curso
        
    • tomando clases
        
    La ley de educación elemental también estipula que las escuelas elementales darán clases de educación sanitaria y sexual. UN ويشترط قانون التعليم الأولي أيضا أن تقدم المدرسة الابتدائية دروسا في الصحة والتثقيف الجنسي.
    Los alumnos de primaria y secundaria reciben por esta vía las clases de las asignaturas que son parte de su programa escolar. UN ومن خلال هذه الوسيلة التعليمية يتلقى تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية دروسا في المواد التي هي جزء من المنهاج الدراسي.
    El Movimiento luxemburgués de Planificación Familiar y Educación Sexual propone cursos de educación sexual en diferentes liceos secundarios. UN وتقدم الحركة اللكسمبرغية لتخطيط اﻷسرة والتثقيف الجنسي دروسا في التعليم الجنسي في مختلف المدارس الثانوية.
    Las comunidades pequeñas, por su necesidad histórica, nos dan lecciones de convivencia pacífica, de entendimiento cordial, de respeto y de tolerancia. UN وتستطيع المجتمعات الصغيرة، بما يتطلبه تاريخها، أن تعطي دروسا في التعايش السلمي والتفاهم الودي والاحترام والتسامح.
    Un juez de Timor-Leste impartió lecciones sobre el contenido de la nueva Ley sobre violencia en el hogar y también se incluyó en el curso una sesión sobre la CEDAW y la violencia sobre motivos de género. UN وقدم قاضي تيموري دروسا في محتويات قانون العنف العائلي الجديد كما تضمن التدريب دورة عن الاتفاقية والعنف الجنساني.
    Además, 268 maestros han recibido capacitación en materia de educación sobre el peligro de las minas y ahora dan instrucciones a sus alumnos durante el horario escolar ordinario. UN وبالإضافة إلى ذلك ، جرى تدريب 268 مدرسا في مجال التوعية بمخاطر الألغام وهم يقدمون الآن دروسا في ساعات الدراسة العادية.
    En estos se incluyen clases de polco, matemáticas, geografía básica y artes visuales. UN وتغطي المناهج دروسا في اللغة البولندية، والرياضيات، وعناصر من الجغرافيا والفنون البصرية.
    Oye, ¿me podrías dar unas clases de manejo? Open Subtitles إستمع، هل تستطيع ان تعطيني دروسا في القيادة؟
    Oh, cariño, olvidé decirte, Tonya está tomando clases de ballet. Open Subtitles آه يا حبيبتي، لقد نسيت أن أقول لكم، تونيا وتضمينه في دروسا في الباليه.
    Te refieres a ¿cómo cuándo un hombre se enfada porque su amigo acordó a ir a clases de cocina con él y luego el no aparece porque está haciendo un jugo con su mama? Open Subtitles أتقصد مثلما يكون شخصا ما منزعجا لأنه اتفق مع صديقه على أن يأخذا دروسا في الطبخ و من ثم لا يأتي ذلك الشخص
    Nunca terminó el instituto, fue a clases de soldadura, y construyó su negocio desde los cimientos. Open Subtitles لم يكمل دراسته الثانوية أخد دروسا في التلحيم بنى تجارته من لا شيء
    Desde hace algunos años, el Servicio de Educación de Adultos brinda su respaldo a las comunas y las asociaciones que ofrecen cursos de iniciación en informática y en Internet a las mujeres. UN ومنذ بضع سنوات، تقوم دائرة تعليم الكبار بمساندة الكوميونات والرابطات التي تعرض دروسا في المعلومات والإنترنت للنساء.
    En el marco de la iniciativa de ayuda entre las mujeres, 1.900 jóvenes y mujeres en toda Somalia terminaron satisfactoriamente cursos de enseñanza entre pares. UN ومن خلال مبادرة من المرأة إلى المرأة، أكملت 900 1 شابة وامرأة في كافة أرجاء الصومال، دروسا في التعليم عن طريق الأقران.
    Está prevista una excepción para los profesores de cursos de filosofía y los alumnos presentes en ellos, mientras se imparten las clases correspondientes. UN ويستثنى من ذلك المدرسون الذين يلقون دروسا في الفلسفة والتلاميذ الذين يحضرونها، وذلك في غضون هذه الدروس فقط.
    Y estos son factores que se establecen temprano, y por lo que debería darle algún sentido a cuando se dan lecciones de otro idioma para niños o jóvenes. TED و هذه هي العوامل التي تحقق في وقت مبكر و التي بدورها تعطيكم بعض الشعور عندما تعطي مبتدئ دروسا في لغة أخرى
    Porque los Crane ya no toman lecciones de clarinete. Open Subtitles لان ابناء كرين لن ياخذوا دروسا في المزمار بعد اليوم
    El Pakistán no puede impartirnos lecciones sobre la democracia y los derechos humanos. UN ولا يمكن لباكستان أن تلقننا دروسا في الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    En el sitio web se podrán encontrar acuerdos de paz, lecciones sobre las gestiones de los procesos de paz y orientación operacional para la labor futura de los profesionales del establecimiento de la paz. UN وسيتضمن الموقع اتفاقات السلام دروسا في إدارة عمليات السلام وتوجيهات عملية للجهود التي سيبذلها في المستقبل القيِّمون على صنع السلام.
    En el párrafo 261, la Junta recomendó que la Administración aplicara medidas para garantizar el cumplimiento de la resolución 2 (I) de febrero de 1946, y a ese respecto, considerara, entre otras cosas, la posibilidad de requerir que los nuevos funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores que no dominaran suficientemente los dos idiomas de trabajo recibieran capacitación en idiomas tras ingresar en la Administración. UN 75 - وفي الفقرة 261، أوصى المجلس بأن تتخذ الإدارة التدابير التي تكفل الامتثال للقرار 2 (د-1) المؤرخ شباط/فبراير 1946، وأن تنظر في ذلك الخصوص، في جملة أمور من بينها، أن تشترط على الملتحقين الجدد بوظائف الفئة الفنية فما فوق الذين لا يجيدون لغتي العمل بأن يتلقوا دروسا في اللغة عند التحاقهم بالإدارة.
    cc) Aplique medidas para garantizar el cumplimiento de la resolución 2 (I) de febrero de 1946, y a ese respecto, considere, entre otras cosas, la posibilidad de requerir que los nuevos funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores que no dominen suficientemente los dos idiomas de trabajo reciban capacitación en idiomas tras ingresar en la Administración (párr. 261); UN (ج ج) أن تتخذ التدابير لكفالة امتثال الإدارة للقرار 2 (د-1) المؤرخ شباط/فبراير 1946، وأن تنظر، ضمن جملة أمور أخرى، في أن تشترط على الملتحقين الجدد بوظائف الفئة الفنية فما فوق الذين لا يجيدون لغتي العمل أن يتلقوا دروسا في اللغة عند التحاقهم بالإدارة (الفقرة 261)؛
    5. Alienta a las autoridades competentes a que en las escuelas impartan una educación que incluya el fomento de la comprensión mutua, la tolerancia, la formación cívica, los derechos humanos y la promoción de una cultura de paz; UN 5 - تشجع السلطات المعنية على أن توفر في مدارس الأطفال التوعية التي تتضمن دروسا في التفاهم المتبادل، والتسامح، والمواطنة النشطة، وحقوق الإنسان، وتعزيز ثقافة السلام؛
    Dijo que el proceso había hecho patente que las reformas en el marco de " Unidos en la acción " habían permitido extraer enseñanzas sobre la manera de mejorar la eficacia de la asistencia para el desarrollo que convendría poner en práctica en otras situaciones. UN وقال إن هذه العملية قد أظهرت أن الإصلاحات في إطار توحيد الأداء قد أتاحت دروسا في تعزيز فعالية المساعدة الإنمائية تستحق تطبيقها في أماكن أخرى.
    Los altos mandos siguen un curso en los Estados Unidos y luego organizan cursos equivalentes en el Perú. UN ويتلقى كبار المسؤولين دروسا في الولايات المتحدة ثم ينظمون دروساً على غرارها في بيرو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more