"دستورية مستقلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • constitucional independiente
        
    • constitucionales independientes
        
    • constitucionales autónomos
        
    • constitucional e independiente
        
    Entre esas disposiciones clave figuran un tribunal constitucional independiente y una comisión electoral independiente. UN ومن بين هذه التعديلات الرئيسية إنشاء محكمة دستورية مستقلة ولجنة انتخابية مستقلة.
    La inexistencia de un Tribunal constitucional independiente significa que no están debidamente protegidos el principio de separación de los poderes ni la legalidad. UN وعدم وجود محكمة دستورية مستقلة يعني أن مبدأ فصل السلطات والشرعية غير مشمولين بحماية فعلية.
    Se trata de un órgano constitucional independiente con facultades de nombramiento, traslado, control disciplinario y despido de funcionarios judiciales de los tribunales de primera instancia y funcionarios públicos como los presidentes de los tribunales laborales. UN وهي هيئة دستورية مستقلة لها صلاحيات تعيين ونقل الموظفين القضائيين في المحاكم الابتدائية والموظفين العموميين الملحقين مثل رؤساء المحاكم العمالية وسلطة تأديبهم وفصلهم.
    Por esta razón, muchas instituciones locales de la sociedad civil habían comenzado a celebrar conferencias constitucionales independientes para expresar sus propias críticas al proyecto de constitución de 1995 y elaborar al mismo tiempo sugerencias sobre otras disposiciones. UN لهذا السبب شرع العديد من مؤسسات المجتمع المدني المحلية في تنظيم مؤتمرات دستورية مستقلة للاعراب عن انتقاداتها الخاصة لمشروع دستور عام 1995 والقيام في نفس الوقت بتقديم اقتراحات لوضع مزيد من الأحكام.
    17. Un segundo enfoque reconoce los derechos económicos, sociales y culturales como valores constitucionales autónomos. UN 17- ويسلم نهج ثان بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بوصفها قيما دستورية مستقلة.
    La Cámara de Cuentas de Ucrania es una Institución de Auditoría Superior de Ucrania, constitucional e independiente, miembro de INTOSAI y EUROSAI. UN وغرفة المحاسبات الأوكرانية مؤسسة دستورية مستقلة عليا لمراجعة الحسابات في أوكرانيا، وهي عضو في المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات والمنظمة الأوروبية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات.
    179. Las garantías constitucionales en el Sudán comprenden el establecimiento de un tribunal constitucional independiente cuyo mandato consiste en proteger los derechos y libertades sagrados. UN 179- ومن الضمانات التي كفلها النظام الدستوري في السودان إنشاؤه لمحكمة دستورية مستقلة جعل من ضمن اختصاصاتها حماية الحقوق والحريات والحرمات.
    Hemos creado un órgano constitucional independiente -- la Comisión Nacional de Derechos Humanos -- como institución de fiscalización. UN ولقد أنشأنا هيئة دستورية مستقلة - اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان - كمؤسسة حارسة.
    45. De conformidad con lo establecido en el artículo 114 de la Constitución, la Comisión Electoral Nacional es un organismo constitucional independiente. UN 45- وفقاً لأحكام المادة 114 من الدستور، أنشئت لجنة الانتخابات الوطنية بصفتها وكالة دستورية مستقلة.
    125. Es un órgano de carácter constitucional, independiente, de carácter político, supremo, representativo y originario, según se desprende de la combinación armónica de los artículos 9 y 130 de la Constitución. UN 125- إن هذه الهيئة هيئة دستورية مستقلة وسياسية وعليا وتمثيلية وأصيلة كما ورد بصورة واضحة وثابتة في المادتين 9 و130 من الدستور.
    Filipinas seguirá reforzando su Comisión de Derechos Humanos, que es un organismo constitucional independiente encargado de vigilar la situación de los derechos humanos en el país e investigar los casos en que se conculquen esos derechos. UN 22 - وستواصل الفلبين تعزيز لجنة حقوق الإنسان الفلبينية، وهي هيئة دستورية مستقلة مسؤولة عن رصد حالة حقوق الإنسان في البلد وعن التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    La estrategia se basa en cinco directivas, que se refieren al robustecimiento de la investigación, el aumento de los procesamientos y condenas, el fortalecimiento de la protección de los testigos, una clara comprensión del concepto de la responsabilidad del mando en las fuerzas armadas y el aumento de la cooperación con la comisión nacional de derechos humanos, un órgano constitucional independiente. UN وتقوم الاستراتيجية على أساس خمسة توجيهات معنية بالتحقيق المعزز، وزيادة المحاكمات والإدانات، وتعزيز حماية الشهود، والفهم الواضح لمفهوم مسؤولية القيادة داخل القوات المسلحة وزيادة التعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، وهي هيئة دستورية مستقلة.
    b) El artículo 119 1) de la Constitución establece un Tribunal constitucional independiente con el cometido de salvaguardar la Constitución. UN (ب) أنشأ الدستور بموجب المادة 119(1) محكمة دستورية مستقلة لتقوم بحراسة الدستور.
    2. El Sr. Gallagher (Irlanda), presentando el tercer informe periódico (CCPR/C/IRL/3), explica que su función como Fiscal General constituye un mandato constitucional independiente del Gobierno que consiste en aconsejar a este último en la elaboración de leyes. UN 2- السيد كالاغر (آيرلندا): شرح عند تقديم التقرير الدوري الثالث (CCPR/C/IRL/3) أنه يشغل وظيفة النائب العام التي هي ولاية دستورية مستقلة عن الحكومة، تتمثل في إسداء المشورة للحكومة بشأن إعداد القوانين.
    239. En la nueva Constitución se establece una clara separación de poderes, se aumenta la independencia judicial, se establece el Tribunal Supremo y se crea la Comisión del Servicio Judicial como órgano constitucional independiente. UN ٢٣٩- وينصّ الدستور الجديد على فصل السلطات بشكل واضح وتعزيز الاستقلال القضائي وإنشاء محكمة التمييز وإقامة مجلس القضاء الأعلى باعتباره هيئة دستورية مستقلة.
    44. La Comisión de Reforma Legislativa de Sudán del Sur fue creada como órgano constitucional independiente con arreglo al artículo 137 de la Constitución de transición a fin de realizar investigaciones con miras a ampliar, modernizar y reformar la legislación. UN 44- وأُنشئت مفوضية إصلاح القانون في جنوب السودان كهيئة دستورية مستقلة عملاً بأحكام المادة 137 من الدستور الانتقالي بغية إجراء بحوث تتعلق بوضع وتحديث وإصلاح القوانين.
    51. Fortalecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Kenya: La Comisión Nacional de Derechos Humanos de Kenya es una Comisión constitucional independiente encargada de velar por que las normas de derechos humanos se cumplan rigurosamente en Kenya. UN 51- تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا: اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا لجنة دستورية مستقلة ترمي إلى كفالة التقيد عن كثب بمعايير حقوق الإنسان في كينيا.
    En Eslovaquia el Defensor del Pueblo es un órgano constitucional independiente que protege los derechos y libertades fundamentales de las personas físicas y jurídicas en los procedimientos ante las autoridades de la administración pública y otras autoridades públicas en la medida y según los métodos establecidos por la Ley del Defensor del Pueblo. UN وأمين المظالم في سلوفاكيا هيئة دستورية مستقلة تحمي الحقوق والحريات الأساسية للأشخاص الطبيعيين والكيانات القانونية في الدعاوى المرفوعة أمام سلطات الإدارة العامة وغيرها من السلطات العامة، إلى المدى، ووفقاً للأساليب المنصوص عليها في القانون المتعلق بأمين المظالم.
    29. La Comisión de Derechos Humanos de Filipinas es un organismo constitucional independiente con facultades de investigación, cuyo centro de mujeres recientemente establecido comenzará a entender en casos de violaciones de derechos de la mujer. UN 29 - واختتمت كلامها قائلة إن لجنة الفلبين المعنية بحقوق الإنسان هيئة دستورية مستقلة تتمتع بسلطة التحقيق، ومركز المرأة الذي يتبع اللجنة والذي أنشئ مؤخرا سيبدأ قريبا الاستماع إلى حالات انتهاك حقوق المرأة.
    El resultado fue la Constitución de 1997, que contiene 40 artículos dedicados a los derechos del ciudadano, incorpora el concepto de la " dignidad humana " a la Ley Suprema del Estado y establece varios órganos constitucionales independientes para garantizar el respeto de sus disposiciones. UN فأسفر هذا عن وضع دستور عام 1997، يحتوي على 40 مادة مكرّسة لحقوق الإنسان، ويدرج مفهوم " كرامة الإنسان " في القانون الأسمى للبلد، وينشئ هيئات دستورية مستقلة مختلفة لضمان احترام أحكامه.
    7. La promoción, el respeto y la protección de los derechos humanos requerían medidas complementarias de los tres poderes del Estado, así como de otros órganos constitucionales autónomos. UN 7- ويقتضي تعزيز حقوق الإنسان واحترامها وحمايتها إجراءات تكميلية تتخذها سلطات الدولة الثلاث إضافة إلى هيئات دستورية مستقلة أخرى.
    19. El Defensor del Pueblo es una institución constitucional e independiente dedicada a proteger los derechos, las libertades y los intereses individuales legítimos que puedan verse vulnerados por actos u omisiones irregulares e ilegales de la Administración o de terceros que actúen en su nombre. UN 19- أمين المظالم مؤسسة دستورية مستقلة تمارس نشاطها بهدف حماية حقوق الأفراد المشروعة وحرياتهم ومصالحهم، والتي قد تتضرر من الإجراءات غير القانونية وغير المشروعة التي تتخذها أجهزة الإدارة الحكومية والأطراف الثالثة التي تعمل لحسابها أو نتيجة امتناع هذه الأجهزة والأطراف عن اتخاذ أية إجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more