la Constitución del Afganistán, aprobada en enero de 2004, proclama firmemente la igualdad de derechos entre el hombre y la mujer. | UN | كما أن دستور أفغانستان المعتمد في كانون الثاني/يناير 2004 ينص بقوة على المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل. |
:: La reforma del estado de derecho se esforzará por alcanzar los estándares internacionales y reforzar el respeto de los derechos humanos, según se establece en la Constitución del Afganistán. | UN | :: ينبغي أن ينزع الإصلاح في مجال سيادة القانون جاهدا إلى الأخذ بالمعايير الدولية، وإلى تعزيز احترام حقوق الإنسان على النحو المنصوص عليه في دستور أفغانستان. |
la Constitución del Afganistán ya refleja el espíritu de la recomendación. | UN | يتضمن دستور أفغانستان بالفعل روح هذه التوصية. |
Sin embargo, las enmiendas que aprobó con posterioridad la Meshrano Jirga amenazan con otorgar un control excesivo al Ministerio de Cultura e Información y ya están socavando el principio de libertad de expresión consagrado en la Constitución del Afganistán. | UN | بيد أن ما سيُدخل من تعديلات لاحقة في مجلس الشيوخ يهدد بمنح صلاحيات رقابة مفرطة لوزارة الثقافة والإعلام، بل إن هذه التعديلات أخذت تقوّض فعلا مبادئ حرية التعبير المكرسة في دستور أفغانستان. |
La misión insta al Gobierno y a los donantes a que hagan del empoderamiento de la mujer una prioridad verdaderamente intersectorial y a que defiendan activamente los principios sobre los derechos de la mujer consagrados en la Constitución afgana. | UN | وتحث البعثة الحكومة والجهات المانحة على جعل تمكين المرأة أولوية حقيقية تشمل جميع القطاعات وعلى الدفاع دفاعا فعالا عن الأحكام المتعلقة بحقوق المرأة المجسدة في دستور أفغانستان. |
Como complemento de la acción militar, nos seguimos esforzando cada vez más por entablar una comunicación política con los talibanes que no son terroristas, es decir, aquellos que están dispuestos a renunciar a la violencia y a aceptar las disposiciones de la Constitución del Afganistán. | UN | واستكمالا للعمل العسكري، ما زلنا نزيد جهود التوعية السياسية لأعضاء طالبان غير الإرهابيين، الذين يرغبون في نبذ العنف والتقيد بأحكام دستور أفغانستان. |
69. El artículo 35 de la Constitución del Afganistán apoya con énfasis las actividades políticas y sociales libres. | UN | 69- تؤكد المادة 35 من دستور أفغانستان بشدة على حرية الأنشطة السياسية والاجتماعية. |
70. Además, la Constitución del Afganistán apoya el derecho a protestar y manifestar de forma pacífica. | UN | 70- وفضلاً عن ذلك، يؤكد دستور أفغانستان الحق في الاحتجاج وفي تنظيم مظاهرات سلمية. |
71. El artículo 22 de la Constitución del Afganistán estipula que " están prohibidos la discriminación y el favoritismo de cualquier tipo. | UN | 71- تنص المادة 22 من دستور أفغانستان على " حظر التمييز والمحاباة من أي نوع. |
348. la Constitución del Afganistán permite a los ciudadanos desplazarse a cualquier lugar dentro y fuera del país. | UN | 348- ويسمح دستور أفغانستان بسفر المواطنين إلى جميع أنحاء البلد وإلى الخارج. |
Un proceso de paz inclusivo de liderazgo y titularidad afganos, de conformidad con la Constitución del Afganistán y con el apoyo de la comunidad internacional, es un elemento esencial de una estabilización general y un requisito previo indispensable para lograr una solución duradera. | UN | وعملية السلام الشاملة التي يقودها ويملكها الأفغان، اتساقاً مع دستور أفغانستان وبدعم من المجتمع الدولي، عنصر أساسي لتحقيق الاستقرار الشامل وشرط لازم لتحقيق حل دائم. |
65. El artículo 43 de la Constitución del Afganistán establece lo siguiente: " La educación es un derecho de todos los ciudadanos del Afganistán. | UN | 65- تنص المادة 43 من دستور أفغانستان على أن: " التعليم حق لكل مواطني أفغانستان. |
Un ejemplo alentador que tenemos ante nosotros del papel desempeñado por la mujer en ese proceso es la aprobación de la Constitución del Afganistán el 4 de enero de 2004. | UN | وأمام ناظرينا اليوم مثال مشجع على أن دور المرأة في هذه العملية مثمر ألا وهو اعتماد دستور أفغانستان في 4 كانون الثاني/يناير 2004. |
71. Establecer medidas adecuadas para garantizar realmente la libertad de expresión, consagrada en el artículo 34 de la Constitución del Afganistán (España); | UN | 71- وضع تدابير مناسبة لكفالة الضمان الحقيقي لحرية التعبير التي تكفلها المادة 34 من دستور أفغانستان (إسبانيا)؛ |
50. El artículo 48 de la Constitución del Afganistán sustenta el derecho de los afganos a trabajar y a elegir libremente sus ocupaciones y profesiones con arreglo a la ley. | UN | 50- تؤكد المادة 48 من دستور أفغانستان على حق الأفغان في العمل وحرية اختيار المهن والوظائف التي يرغبون في ممارستها حسب القانون. |
76. Según la Constitución del Afganistán, todos los ciudadanos tienen los mismos derechos y obligaciones ante la ley, sin ninguna consideración por motivo de raza, género, religión e idioma. | UN | 76- ينص دستور أفغانستان على المساواة بين جميع المواطنين في الحقوق والواجبات دون تمييز بينهم بسبب العرق أو الجنس أو الدين أو اللغة. |
la Constitución del Afganistán de 2004 | UN | دستور أفغانستان لعام 2004 |
1. Según el párrafo 143 del documento básico (HRI/CORE/AFG/2007)**, el artículo 29 de la Constitución del Afganistán prohíbe la tortura. | UN | 1- وفقاً للفقرة 143 من الوثيقة الأساسية (HRI/CORE/AFG/2007)**، تتضمن المادة 29 من دستور أفغانستان حظراً للتعذيب. |
94. La delegación hizo hincapié en que la Constitución afgana prohibía la tortura en cualquier circunstancia. | UN | 94- وشدد الوفد على أن دستور أفغانستان يحظر التعذيب أياً كانت الظروف. |
Sin embargo, todo arreglo político debe respetar la Constitución afgana y no debe poner en peligro los avances reales logrados en los últimos años, sobre todo en las esferas de los derechos humanos y la democratización. | UN | بيد أنه ينبغي لأي تسوية سياسية أن تحترم دستور أفغانستان وألا تؤدي إلى تقويض الإنجازات الحقيقية التي تحققت خلال السنوات الأخيرة، لا سيما في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية. |
La elaboración de la Constitución afgana, sobre la base de principios democráticos, de la cultura y las tradiciones afganas, tomando en cuenta las opiniones de los distintos grupos étnicos, será un importante paso en la consolidación del orden público, el fortalecimiento de la estructura política y el logro de la paz, la seguridad y la estabilidad en el Afganistán. | UN | وسيكون وضع دستور أفغانستان على أساس من المبادئ الديمقراطية والثقافة والتقاليد الأفغانية وأخذ وجهات نظر جميع المجموعات العرقية في الحسبان خطوة رئيسية صوب تعزيز القانون والنظام، وتقوية الهيكل السياسي وتحقيق السلام والأمن والاستقرار في أفغانستان. |
En el artículo 22 de la nueva Constitución del Afganistán se establece que queda prohibida toda clase de discriminación contra los ciudadanos afganos, pero todavía no se ha utilizado ampliamente esta disposición para propugnar la igualdad de derechos entre la mujer y el hombre. | UN | وتنص المادة 22 من دستور أفغانستان الجديد على حظر أي نوع من أنواع التمييز ضد أي مواطن أفغاني، ولكنها لا توظَّف بشكل كاف في الدفاع عن المساواة في الحقوق بين النساء والرجال. |