"دستور باكستان" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Constitución del Pakistán
        
    Así, por ejemplo, en la Constitución del Pakistán se garantiza que las minorías estén debidamente representadas en la Asamblea Legislativa del país. UN فيكفل دستور باكستان مثلا تمثيل اﻷقليات بالوجه المناسب في السلطة التشريعية للبلد.
    la Constitución del Pakistán se refiere específicamente a la prostitución y señala que el Estado tiene la obligación de impedirla. UN ويرد في دستور باكستان ذكر للبغاء بالتحديد ولالتزام الدولة بمنعه.
    Este observador también respondió a la declaración de una persona que había sido obligada a contraer matrimonio señalando que se trataba de una práctica prohibida tanto por la Constitución del Pakistán como por el islam. UN كما قام بالرد على إفادة إحدى ضحايا الزواج القسري، موضحاً أن دستور باكستان والدين الإسلامي يُحرمان مثل هذه الممارسة.
    Se ha establecido un Ministerio de Minorías exclusivo para proteger los derechos de esas comunidades, según lo dispuesto en la Constitución del Pakistán. UN وقد أُنشئت وزارة مخصصة حصراً لشؤون الأقليات من أجل حماية حقوقها على النحو المتصوَّر في دستور باكستان.
    la Constitución del Pakistán garantiza la igualdad de derechos de todos sus ciudadanos, sin discriminación basada en la casta, el color, el sexo o la raza. UN 46 - وأضاف أن دستور باكستان يضمن حقوقا متساوية لجميع مواطنيها بدون تمييز على أساس الطائفة أو الجنس أو اللون أو العرق.
    la Constitución del Pakistán garantiza la igualdad de derechos a todos sin discriminación alguna por motivos de casta, género o raza y garantiza la plena participación de la mujer en todas las esferas de la vida nacional. UN وأضاف أن دستور باكستان يكفل المساواة في الحقوق للجميع دون أي تمييز على أساس الطائفة أو نوع الجنس أو العرق، ويكفل المشاركة الكاملة للمرأة في جميع مجالات الحياة على الصعيد الوطني.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania considera que esa declaración, cuyo propósito es limitar la validez de la Convención haciéndola depender de su conformidad con la Constitución del Pakistán, puede suscitar dudas respecto de la adhesión del Pakistán al objeto y propósito de la Convención. UN ومن رأي حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أن هذا اﻹعلان، الذي يحاول الحد من سريان الاتفاقية بجعلها متوقفة على التمشي مع دستور باكستان قد يثير الشكوك بشأن التزام باكستان بموضوع وغرض الاتفاقية.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania considera que esa declaración, cuyo propósito es limitar la validez de la Convención haciéndola depender de su conformidad con la Constitución del Pakistán, puede suscitar dudas respecto de la adhesión del Pakistán al objeto y propósito de la Convención. UN ومن رأي حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أن هذا اﻹعلان، الذي يحاول الحد من سريان الاتفاقية يجعلها متوقفة على التمشي مع دستور باكستان قد يثير الشكوك بشأن التزام باكستان بموضوع وغرض الاتفاقية.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania considera que esa declaración, cuyo propósito es limitar la validez de la Convención haciéndola depender de su conformidad con la Constitución del Pakistán, puede suscitar dudas respecto de la adhesión del Pakistán al objeto y el propósito de la Convención. UN ومن رأي حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أن هذا الإعلان، الذي يحاول الحد من سريان الاتفاقية يجعلها متوقفة على التمشي مع دستور باكستان قد يثير الشكوك بشأن التزام باكستان بموضوع وغرض الاتفاقية.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania considera que esa declaración, cuyo propósito es limitar la validez de la Convención haciéndola depender de su conformidad con la Constitución del Pakistán, puede suscitar dudas respecto de la adhesión del Pakistán al objeto y el propósito de la Convención. UN وترى حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أن هذا الإعلان، الذي يحاول الحد من سريان الاتفاقية بجعلها متوقفة على التمشي مع دستور باكستان قد يثير الشكوك بشأن التزام باكستان بموضوع الاتفاقية وغرضها.
    30. En la Constitución del Pakistán figuran en lugar destacado los derechos humanos. UN 30 - يتضمن دستور باكستان قدرا هاما من حقوق الإنسان.
    423. la Constitución del Pakistán garantiza la igualdad de la mujer, urbana y rural. UN 423 - يكفل دستور باكستان المساواة للمرأة، في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    la Constitución del Pakistán se basa en el principio de igualdad de derechos e igualdad de trato de todas las personas ante la ley, y garantiza los derechos y las libertades fundamentales. UN وأضاف أن دستور باكستان يقوم على أساس مبدأ المساواة بين الجميع في الحقوق والمعاملة أمام القانون، وأنه يكفل الحقوق والحريات الأساسية.
    8. la Constitución del Pakistán garantiza la libertad de religión o de creencias. UN 8- يضمن دستور باكستان حرية الدين أو المعتقد.
    15. la Constitución del Pakistán garantiza a todos los ciudadanos la igualdad ante la ley, al tiempo que la mujer participa en todas las esferas de la vida. UN 15 - وأشار إلى أن دستور باكستان يكفل لجميع المواطنين المساواة أمام القانون، وتشارك المرأة في جميع مناحي الحياة.
    la Constitución del Pakistán, en virtud de sus artículos 20, 21, 22, 26 y 27, garantiza la igualdad de derechos y estatus de todos los ciudadanos, con independencia de su religión, raza, casta, color o credo. UN ويكفل دستور باكستان في مواده 20 و 21 و 22 و 26 و 27 المساواة في الحقوق والمركز بين جميع المواطنين بغض النظر عن الدين أو الانتماء العرقي أو الفئة الاجتماعية أو اللون أو المذهب.
    36. Como se señaló en el informe anterior, el principio de igualdad y no discriminación está previsto en los artículos 25 y 27 de la Constitución del Pakistán. UN 36- إن مبدأ المساواة وعدم التمييز، كما جاء في التقرير السابق، منصوص عليه في دستور باكستان في المادتين 25 و27.
    El Tribunal consideró que, de conformidad con el artículo 35 de la Constitución del Pakistán y el artículo 16 de la CEDAW, había recibido del Estado el mandato de proteger las instituciones del matrimonio y la familia. UN ورأت المحكمة، وفقاً للمادة 35 من دستور باكستان والمادة 16 من الاتفاقية، أن الدولة مكلفة بتوفير الحماية لمؤسستي الزواج والأسرة.
    206. la Constitución del Pakistán establece criterios para el nombramiento de los jueces del Tribunal Supremo y los tribunales superiores. UN 206- يقدم دستور باكستان المعايير اللازمة لتعيين قضاة المحكمة العليا والمحاكم العالية.
    253. El artículo 27 de la Constitución del Pakistán estipula salvaguardias frente a la discriminación en los servicios. UN 253- وتوفر المادة 27 من دستور باكستان ضمانات ضد التمييز في الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more