"دعارة اﻷطفال" - Translation from Arabic to Spanish

    • la prostitución infantil
        
    • pornografía infantil
        
    • la prostitución de los niños
        
    • la prostitución y
        
    • de prostitución infantil
        
    • a la prostitución de menores
        
    • porno infantil
        
    La explotación sexual es una amenaza constante, y puede acarrear la prostitución infantil. UN ويشكل الاستغلال الجنسي تهديدا مستمرا، ويمكن أن يؤدي إلى دعارة اﻷطفال.
    No obstante, consideramos que la eliminación de la prostitución infantil es tan importante que a estas alturas bien podría valer la pena adoptar nuestro enfoque pragmático. UN ومع ذلك، نرى أن استئصال دعارة اﻷطفال أمر هام للغاية ولذلك قد يستصوب في هذه المرحلة اعتماد نهجنا العملي.
    Además, al Comité le preocupa el reciente aumento de la prostitución infantil y la producción y difusión de material pornográfico para el que se han utilizado niños. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق بسبب الزيادة التي طرأت مؤخراً على دعارة اﻷطفال وإنتاج ونشر المواد اﻹباحية عنهم.
    Una de las disposiciones se ocupa explícitamente del problema de la pornografía infantil que, como consecuencia del desarrollo de Internet, ha adquirido dimensiones alarmantes. UN وثمة بند واضح يتعامل مع مشكلة دعارة الأطفال التي اتخذت من خلال تطوير شبكة الانترنت أبعاداً منذرة بالخطر.
    Defiende posiciones que se ajustan a la moral universal, en particular por lo que se refiere a la lucha contra la participación de los niños en los conflictos armados, la prostitución de los niños y su utilización en la pornografía. UN وتدافع على مواقف تتطابق وقواعد اﻷخلاق العالمية، وخاصة في مجال مكافحة مشاركة اﻷطفال في المنازعات المسلحة ومكافحة دعارة اﻷطفال واستغلالهم في المواد اﻹباحية.
    Además, al Comité le preocupa el reciente aumento de la prostitución infantil y la producción y difusión de material pornográfico para el que se han utilizado niños. UN وفضلا عن ذلك، يساور اللجنة القلق بسبب الزيادة التي طرأت مؤخرا على دعارة اﻷطفال وإنتاج ونشر المواد اﻹباحية عنهم.
    Según nuestra experiencia, la producción de material pornográfico a menudo está vinculada a la prostitución infantil y otras formas de delitos sexuales graves cometidos contra niños. UN وقد تبين من تجربتنا أنه غالبا ما يتم انتاج المواد اﻹباحية بالاشتراك مع الجهات التي تمارس دعارة اﻷطفال وغيرها من جرائم الجنس الخطيرة التي ترتكب ضد اﻷطفال.
    Tenemos informes de que en algunos lugares está creciendo la prostitución infantil porque los clientes creen que las prostitutas más viejas tienen más posibilidades de estar infectadas con el virus de inmunodeficiencia humana (VIH). UN ولدينا ما يفيد بأن دعارة اﻷطفال آخذة في النمو في بعض اﻷماكن ﻷن العملاء يعتقدون أن البغايا اﻷكبر سنا يكون احتمال إصابتهن بفيروس فقدان المناعة البشرية أشد وأكبر.
    56. Ningún esfuerzo que se haga para resolver el problema de la prostitución infantil será completo si no se aborda la cuestión del turismo sexual. UN ٦٥- ولن يكون أي جهد للتطرق لمسألة دعارة اﻷطفال كاملاً بدون التطرق لمسألة سياحة الجنس.
    6. La promoción o facilitación de la prostitución infantil debe considerarse un crimen internacional y sancionarse en consecuencia. UN ٦- وينبغي اعتبار تشجيع أو تيسير دعارة اﻷطفال جريمة دولية يعاقب عليها تبعاً لذلك.
    Alarmada por la tasa cada vez mayor de infección por el VIH entre mujeres y niños, agravada por la persistente subordinación de la mujer y la explotación de niños, comprendidas la prostitución infantil y la participación de niños en la pornografía, UN وإذ يهولها تزايد معدل اﻹصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشري بين النساء واﻷطفال، الذي يتفاقم نتيجة لاستمرار تَبَعيّة المرأة واستغلال اﻷطفال، بما في ذلك دعارة اﻷطفال والمواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال،
    67. La Sra. KARP dice que al parecer en las respuestas escritas a la lista de cuestiones se sugiere que no existe el problema de la prostitución infantil en Marruecos. UN ٧٦- السيدة كارب قالت إن الردود الخطية على قائمة المسائل توحي بأن مشكلة دعارة اﻷطفال لا وجود لها في المغرب.
    El Director Regional observó que el UNICEF aún estaba en una etapa de aprendizaje acerca del problema de la prostitución infantil y los primeros pasos habían sido sencillamente poder discutir el problema y conseguir que se aceptara que existía a fin de que se pudiera elaborar un plan de acción. UN ولاحظ المدير اﻹقليمي أن اليونيسيف لا تزال في مرحلة التعلم بشأن مشكلة دعارة اﻷطفال وأن الخطوات اﻷولى اتخذت لمجرد تمكينها من مناقشة المشكلة والحصول على اعتراف بوجودها فعلا حتى يمكن إعداد خطة عمل.
    Los problemas de la explotación del trabajo infantil, en particular el uso de niñas como trabajadores domésticos, y la prostitución infantil también requieren especial atención. UN وينبغي أيضا توجيه اهتمام خاص الى مشكلة استغلال عمل اﻷطفال، وبشكل خاص استخدام الفتيات في الخدمة المنزلية، ومشكلة دعارة اﻷطفال.
    18. Por lo que hace a la situación de los niños en el Brasil, la Sra. Medina Quiroga advierte que, en su informe, el gobierno aborda en dos secciones diferentes la prostitución infantil y los trabajos forzados de los menores. UN ٨١- وفيما يتعلق بحالة اﻷطفال في البرازيل، لاحظت السيدة مدينا كيروغا أن الحكومة تناولت في تقريرها دعارة اﻷطفال والسخرة المفروضة على القصﱠر في فرعين منفصلين.
    g) Movilización de las comunidades para proteger y rehabilitar a las víctimas de la prostitución infantil; UN )ز( تعبئة المجتمعات المحلية لحماية ضحايا دعارة اﻷطفال وإعادة تأهيلهم؛
    Documentos de trabajo: " Medidas legislativas para controlar la prostitución infantil " , presentado en una reunión consultiva con académicos, escritores y periodistas sobre la explotación por razones de sexo y la mujer en Nepal, Katmandú, agosto de 1993 UN ورقات العمل: " التدابير التشريعية لقطع دابر دعارة اﻷطفال " ، قدمت في الاجتماع الاستشاري المعقود بمشاركة اﻷكاديميين، والكتاب، والصحفيين عن استغلال الجنس والنساء في نيبال، كاتماندو، آب/أغسطس ٣٩٩١
    En la próxima conferencia internacional del trabajo se debe acordar una convención sobre el trabajo de los niños y se deben tomar con urgencia medidas nacionales e internacionales para luchar contra la forma más repugnante de explotación: la prostitución infantil. UN وينبغي الاتفاق، في مؤتمر العمل الدولي القادم، على اتفاقية بشأن عمل اﻷطفال. وينبغي اتخاذ تدابير دولية ووطنية عاجلة لمكافحة أشد أشكال الاستغلال مدعاة للاشمئزاز - أي دعارة اﻷطفال.
    Las autoridades me están investigando por pornografía infantil. Open Subtitles يتم التحقيق معي من قبل السلطات بشأن دعارة الأطفال من الممكن أن أسجن
    c) intensificar los esfuerzos encaminados a individualizar y sancionar, por un lado, a quienes promueven o fomentan la prostitución de los niños y adultos jóvenes o quienes se benefician de ella y, por otro lado, a los clientes de la prostitución infantil; UN )ج( تكثيف الجهود بغية تحديد هوية الذين يروجون أو يشجعون دعارة اﻷطفال أو اﻷحداث أو الذين يجنون اﻷرباح منها، من ناحية، وزبائن دعارة اﻷطفال، من ناحية أخرى؛
    Considera que tal medida es una importante contribución para combatir la prostitución y la explotación consiguiente fuera del Estado de que se trate. UN وتعتقد أن إجراء من هذا القبيل سيشكل إسهاما هاماً في مكافحة دعارة اﻷطفال وما يتصل بها من استغلال خارج الدولة المعنية.
    Se ha puesto a disposición del público un teléfono de urgencia especial para la denuncia de casos de prostitución infantil a las autoridades. UN وأتيح خط ساخن خاص إلى عامة الجمهور لإحالة قضايا دعارة الأطفال إلى السلطات.
    8. En lo tocante a la prostitución de menores, toda persona que incite a un menor o a un discapacitado mental a prostituirse o le preste ayuda a tal efecto será punible en virtud del artículo 415 con pena de prisión. UN ٨- وحول تجريم دعارة اﻷطفال القُصﱠر، نصت المادة ٥١٤ على المعاقبة بالحبس لكل من أغوى قاصراً أو مختل العقل على الدعارة ارضاءً لشهوات الغير أو سهﱠل له ذلك.
    Y el porno infantil acarrea una condena mínima de 20 años. Open Subtitles وعقوبة دعارة الأطفال 20 سنة في السجن كحد أقصى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more