"دعت الأطراف إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Invitó a las Partes a
        
    • las Partes exhortaron a
        
    • las Partes pidieron que
        
    - Invitó a las Partes a presentar sus opiniones sobre los temas y el taller arriba mencionados a fin de facilitar el debate en el taller; UN :: دعت الأطراف إلى تقديم آرائها حول المواضيع وحلقة العمل الآنفة الذكر لتيسير المناقشة في حلقة العمل؛
    Asimismo, Invitó a las Partes a que presentaran sus opiniones sobre el proyecto de directrices a más tardar el 1º de octubre de 1999. UN كما دعت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن مشروع المبادئ التوجيهية بحلول الأول من تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Atendiendo a esta petición, en su 15º período de sesiones el OSACT Invitó a las Partes a presentar sus opiniones al respecto. UN وبعد أن أحاطت الهيئة الفرعيـة علماً بهذا الطلب في دورتها الخامسة عشرة دعت الأطراف إلى موافاة الأمانـة بآرائها بشأن هـذه المسألـة.
    iii) Invitó a las Partes a utilizar las actuales directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales cuando presentaran información sobre asuntos relativos al artículo 6 y a que tomaran nota de otras fuentes de orientación como el programa de trabajo de Nueva Delhi para la aplicación del artículo 6. UN `3` دعت الأطراف إلى الاستفادة من المبادئ التوجيهية الحالية لإعداد البلاغات الوطنية لدى إبلاغها عن المسائل المتعلقة بالمادة 6، وأن تحيط علما بمصادر أخرى للتوجيه مثل برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6.
    A este respecto, las Partes exhortaron a que se avanzara tanto en la adaptación como en la mitigación, y se señaló la importancia innegable de afrontar el cambio climático y sus efectos. UN وفي ذلك الصدد، دعت الأطراف إلى المضي قدما في عمليتي التكيف والتخفيف، وأشارت إلى أهميتهما القاطعة في التصدي لتغير المناخ وآثاره.
    19. las Partes pidieron que se estableciera un conjunto limitado de indicadores del desempeño. UN 19- دعت الأطراف إلى وضع مجموعة محدودة من مؤشرات الأداء.
    El OSE, en su 30º período de sesiones, Invitó a las Partes a que hicieran ofrecimientos para acoger la CP 16 y la CP/RP 6. UN وكانت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثالثة عشرة، قد دعت الأطراف إلى تقديم عروض لاستضافة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لاجتماع الأطراف.
    También Invitó a las Partes a que, a más tardar el 25 de octubre de 2013, presentaran a la secretaría sus opiniones sobre estos asuntos. UN كما دعت الأطراف إلى موافاة الأمانة، بحلول 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013، بما لديها من آراء بشأن هذه المسائل.
    También Invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, antes del 13 de febrero de 2009, la información y las opiniones adicionales o actualizadas que pudieran ser de interés para completar el segundo examen amplio. UN كما دعت الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 13 شباط/ فبراير 2009، أية معلومات وآراء إضافية أو محدَّثة قد تكون ذات صلة باستكمال الاستعراض الشامل الثاني.
    a) Invitó a las Partes a que presentaran más información y opiniones sobre las consecuencias a que se hace referencia en el párrafo 77 supra; UN (أ) دعت الأطراف إلى أن تُقدّم معلومات وآراء إضافية بشأن الآثار المشار إليها في الفقرة 77 أعلاه؛
    i) Invitó a las Partes a que examinaran las preguntas formuladas en los cuadros 1 y 2 del documento FCCC/SBSTA/1999/5, a que de ser posible las respondieran y a que señalaran cualesquiera otras cuestiones de política o procedimiento, a más tardar el 16 de agosto de 1999. UN `1` دعت الأطراف إلى أن تستعرض الأسئلة المطروحة في الجدولين 1 و2 من الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/5، وأن ترد عليها إن أمكن، وأن تحدد أية قضايا إضافية تتعلق بالسياسة العامة أو بالإجراءات، وذلك في موعد أقصاه 16 آب/أغسطس 1999.
    También Invitó a las Partes a que, a más tardar el 1º de septiembre de 2001, presentaran sus opiniones sobre un documento técnico que debía preparar el IPCC sobre las vinculaciones entre el cambio climático, la diversidad biológica y la desertificación y también a transmitir directamente sus observaciones al IPCC. UN كما دعت الأطراف إلى أن تقدم آراءً بحلول 1 أيلول/سبتمبر 2001 عن بحث فني يعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن الروابط بين تغير المناخ، والتنوع البيولوجي والتصحر، وأن تقدم أيضاً تعليقاتها مباشرة إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    i) Invitó a las Partes a comunicar sus opiniones sobre el proyecto de orientación técnica, teniendo en cuenta los resultados de los estudios de casos, a más tardar el 15 de marzo de 2003 (véase el apartado h) del párrafo 24 de FCCC/SBSTA/2002/6); UN `1` دعت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن مشروع الإرشادات التقنية، مع مراعاة نتائج الدراسات الإفرادية، في موعد أقصاه 15 آذار/مارس 2003 (انظر FCCC/SBSTA/2002/6، الفقرة 24(ح)(؛
    3. En su 16º período de sesiones, el OSACT Invitó a las Partes a presentar, antes del 15 de marzo de 2003, proyectos de texto sobre las modalidades para incluir las actividades de los proyectos de forestación y reforestación en el ámbito del MDL en el primer período de compromiso. UN 3- وكانت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها السادسة عشرة، قد دعت الأطراف إلى أن تقدم بحلول 15 آذار/مارس 2003 مشروع نص بشأن طرائق إدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى.
    El OSE también Invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 15 de agosto de 2007, sus observaciones sobre el mandato y las atribuciones del GCE, y pidió a la secretaría que reuniera esas observaciones en un documento de la serie MISC para examinarlo en su 27º período de sesiones. UN كما دعت الأطراف إلى أن تقدم للأمانة، في موعد أقصاه 15 آب/أغسطس 2007، آراءها بشأن ولاية واختصاصات فريق الخبراء الاستشاري، وطلبت إلى الأمانة تجميع هذه الآراء في وثيقة متنوعات لكي تنظر فيها الهيئة في دورتها السابعة والعشرين.
    b) Invitó a las Partes a que, a más tardar el 17 de agosto de 2007, presentaran a la secretaría sus opiniones sobre un programa de trabajo prorrogado, que recogiera, entre otras cosas, los elementos señalados en el párrafo 61, para su recopilación en un documento de la serie MISC; UN (ب) دعت الأطراف إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 17 آب/أغسطس 2007 بآرائها بشأن برنامج العمل الموسع بحيث تعكس، في جملة أمور، العناصر المذكورة في الفقرة 61 أعلاه، من أجل تجميعها في وثيقة متفرقات؛
    b) Invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 20 de agosto de 2014, sus opiniones sobre los asuntos mencionados en el párrafo 137 a) supra; UN (ب) دعت الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول ٢٠ آب/أغسطس ٢٠١٤، ما لديها من آراء بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 137(أ) أعلاه؛
    b) Invitó a las Partes a que, el 1º de marzo de 2006 a más tardar, presentaran a la secretaría observaciones sobre sus experiencias en la utilización del prototipo de interfaz; sobre posibles mejoras, particularmente con respecto a su alcance y cobertura; y sobre las medidas que convendría adoptar a continuación para que siguiera progresando la labor relativa a la interfaz. UN (ب) دعت الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 1 آذار/مارس 2006 آراءها بشأن تجاربها، باستخدام الوصلة النموذجية؛ وبشأن التحسينات الممكنة، بما في ذلك نطاقها وشموليتها؛ وبشأن الخطوات التالية التي يلزم اتخاذها للمضي قدماً بالعمل المتعلق بهذه الوصلة.
    e) Invitó a las Partes a examinar la propuesta a que se hacía referencia en el apartado precedente para su posible aprobación por las conferencias de las Partes lo antes posible, y a más tardar en 2013, teniendo en cuenta la eficacia de la jefatura conjunta en: UN (ﻫ) دعت الأطراف إلى النظر في الاقتراح المشار إليه في الفقرة السابقة توخياً لاعتماده من جانب مؤتمرات الأطراف في أقرب وقت ممكن، ولكن في موعد لا يتجاوز عام 2013، مع إيلاء الاعتبار لمدى فعالية الرئيس المشترك فيما يلي:
    A este respecto, las Partes exhortaron a avanzar tanto en la adaptación como en la mitigación, señalando la importancia innegable de afrontar el cambio climático y sus efectos. UN وفي هذا الصدد، دعت الأطراف إلى المضي قدما في كل من التكيف والتخفيف، وأشارت إلى أهميتهما القاطعة في التصدي لتغير المناخ وآثاره.
    128. las Partes pidieron que se mejorara la previsibilidad, la consistencia y la transparencia de la movilización, la asignación y la utilización de las contribuciones voluntarias y los recursos básicos para las actividades de los órganos de la CLD, el MM y la secretaría. UN 128- دعت الأطراف إلى تحسين إمكانية التنبؤ والاتساق والشفافية في تعبئة وتخصيص واستخدام التبرعات والموارد الأساسية المقدمة لأنشطة هيئات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والآلية العالمية والأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more