En el párrafo 15, la Asamblea General invitó al Secretario General a que examinase la manera de aumentar la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África, teniendo presentes las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes, y le informase al respecto en su sexagésimo primer período de sesiones por conducto del Comité de Conferencias. | UN | وفي الفقرة 15 دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى استكشاف السبل الكفيلة بزيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا للمقر، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية في دورتها الحادية والستين عن طريق لجنة المؤتمرات. |
Asimismo, la Asamblea General invitó al Secretario General a que preparara el presupuesto de la Misión para el ejercicio 2013/14 sobre la base del modelo estandarizado de financiación, teniendo en cuenta la experiencia adquirida. | UN | 14 - وعلاوة على ذلك دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى استخدام نموذج التمويل الموحد لإعداد ميزانية البعثة للفترة 2013/2014، مع مراعاة الدروس المستفادة. |
En su resolución 67/248, la Asamblea General invitó al Secretario General a que preparara el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 sobre la base de una estimación preliminar de 5.393 millones de dólares a valores revisados de 2012-2013. | UN | وفي القرار 67/248، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 استنادا إلى تقدير أولي يبلغ 393 5 مليون دولار بالمعدلات المنقحة للفترة 2012-2013. |
En la misma resolución, la Asamblea invitó al Secretario General a que le presentase un informe acerca del Decenio en su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | وفي القرار نفسه، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن عقد الأمم المتحدة. |
En el párrafo 14 de la resolución, la Asamblea invitó al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en consulta con el Secretario General de la UNCTAD, tomara medidas apropiadas para llevar adelante eficazmente las actividades previstas en la resolución. | UN | وفي الفقرة 14 من القرار، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يقوم بالتشاور مع الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، باتخاذ تدابير مناسبة، للتنفيذ الفعال للأنشطة المطلوبة في ذلك القرار. |
En el párrafo 14 de su resolución 53/138 la Asamblea General instó al Secretario General a que finalizara lo antes posible el estudio analítico detallado en el que se comparaban las disposiciones de los seis principales tratados internacionales de derechos humanos3. | UN | 9 - دعت الجمعية العامة الأمين العام، في الفقرة 14 من قرارها 53/138، إلى أن يكمل، في أقرب وقت ممكن، الدراسة التحليلية المفصلة التي تقارن بين أحكام المعاهدات الدولية الرئيسية الست لحقوق الإنسان(3). |
Además, la Asamblea General exhortó al Secretario General a que continuara sus esfuerzos para crear una mayor conciencia pública mundial acerca de los problemas y las necesidades de la región de Semipalatinsk. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يواصل بذل جهوده لإذكاء الوعي العام في العالم بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك واحتياجاتها. |
En su quincuagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General invitó al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que le informara sobre la labor en curso relativa al Convenio (resolución 56/197). | UN | وفي الدورة السادسة والخمسين، دعت الجمعية العامة الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى تقديم تقرير إلى الجمعية عن العمل الجاري بشأن الاتفاقية (القرار 56/197). |
En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General invitó al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que le informara sobre la labor en curso relativa al Convenio (resolución 57/260). | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين، دعت الجمعية العامة الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى تقديم تقرير إليها عن العمل الجاري بشأن الاتفاقية (القرار 57/260). |
En su resolución 56/219, de 21 de diciembre de 2001, la Asamblea General invitó al Secretario General a que siguiera estudiando formas de que la opinión pública fuera más consciente de los efectos del problema de las minas terrestres y otros artefactos explosivos sin detonar en los países afectados y le presentara posibles alternativas con ese fin. | UN | 46 - وفي قرارها 56/219 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى بحث طرق ووسائل زيادة الوعي العام بالآثار المترتبة على مشكلة الألغام الأرضية والذخائر الأخرى غير المنفجرة في البلدان المتضررة وإلى تقديم خيارات بشأن ذلك. |
En diciembre de 2003, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General invitó al Secretario General a que concertara un acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional y a que le presentara el proyecto de acuerdo negociado para su aprobación (resolución 58/79). | UN | في الدورة الثامنة والخمسين، في كانون الأول/ديسمبر 2003، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يتخذ خطوات لإبرام اتفاق علاقات بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، وأن يعرض مشروع الاتفاق الذي ستسفر عنه المفاوضات، على الجمعية العامة طلبا لموافقتها عليه (القرار 58/79(. |
En el párrafo 12 de su resolución 59/236, de 22 de diciembre de 2004, la Asamblea General invitó al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que la mantuviera informada sobre la labor en curso relativa al Convenio, incluido su Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología. | UN | 1 - في الفقرة 12 من القرار 59/236 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، دعت الجمعية العامة الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى مواصلة تقديم التقارير إليها عن الأعمال الجارية فيما يتعلق بالاتفاقية، بما في ذلك بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية التابع لها. |
En el párrafo 15 de la sección II.A de su resolución 60/236 B, la Asamblea General invitó al Secretario General a que examinara la manera de aumentar la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África (CEPA), teniendo presentes las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes. | UN | 37 - في الفقرة 15 من الجزء الثاني - ألف من القرار 60/236 باء، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى استكشاف السبل الكفيلة بزيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقار. |
En su resolución 60/202, de 22 de diciembre de 2005, la Asamblea General invitó al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a seguir presentando informes sobre la labor en curso en relación con el Convenio, incluido el Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología. | UN | 1 - دعت الجمعية العامة الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي في قرارها 60/202 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى مواصلة تقديم تقارير إلى الجمعية العامة عن الأعمال الجارية بشأن الاتفاقية بما في ذلك بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة البيولوجية. |
En el Documento Final de la Cumbre Mundial, la Asamblea General invitó al Secretario General a reforzar aún más la gestión y la coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas, y a hacer propuestas para lograr una administración más rigurosa de las entidades que trabajan en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente, para su examen por los Estados Miembros. | UN | 3 - وفي الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى مواصلة تعزيز إدارة الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة، وتنسيقها، وإلى تقديم مقترحات من أجل إحكام قبضة الإدارة في الكيانات العاملة في ميادين التنمية وتقديم المساعدة الإنسانية والبيئة، لتنظر فيها الدول الأعضاء. |
En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General invitó al Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático a que le presentara oportunamente a la Asamblea, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe sobre la labor de la Conferencia de las Partes (resolución 57/257). | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين، دعت الجمعية العامة الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى تقديم تقرير في الوقت المطلوب إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية (القرار 57/257). |
Asimismo, la Asamblea invitó al Secretario General a realizar un proceso consultivo acerca de las modalidades de la movilización del apoyo necesario para encontrar soluciones apropiadas a los problemas y necesidades de la región. | UN | كما دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى إجراء عملية تشاور بشأن " السبل الكفيلة بتعبئة الدعم اللازم للبحث عن حلول ملائمة لمشاكل المنطقة " واحتياجاتها. |
En su quincuagésimo sexto período de sesiones la Asamblea invitó al Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático a que le presentara un informe en el quincuagésimo séptimo período de sesiones sobre la labor de la Conferencia de las Partes en la Convención (resolución 56/199). | UN | وفي الدورة السادسة والخمسين، دعت الجمعية العامة الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى أن يقدم إلى الجمعية في دورتها السابعة والخمسين، تقريرا عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية (القرار 56/199). |
En su quincuagésimo noveno período de sesiones, la Asamblea invitó al Secretario General a que preparara su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 sobre la base de una estimación preliminar de 3.621,9 millones de dólares de los Estados Unidos a valores revisados de 2004-2005 (resolución 59/278). | UN | وفي الدورة التاسعة والخمسين، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يُعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 استنادا إلى تقدير أولي يبلغ 621.9 3 مليون دولار بالمعدلات المنقحة للفترة 2004-2005 (القرار 59/278). |
En dicho período de sesiones, la Asamblea invitó al Secretario General a que adoptara las medidas apropiadas para concertar con el Director General de la Secretaría Técnica de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas un acuerdo a fin de reglamentar la relación entre ambas organizaciones, y a que presentara el proyecto de texto negociado de ese acuerdo a la Asamblea General para su aprobación (resolución 51/230). | UN | وفي تلك الدورة، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى اتخاذ خطوات مع المدير العام للأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لإبرام اتفاق بين الأمم المتحدة والمنظمة بهدف تنظيم العلاقة بين المنظمتين، وأن يقدم مشروع اتفاق العلاقة، الذي تم التفاوض بشأنه، إلى الجمعية العامة لاعتماده (القرار 51/230). |
En ese período de sesiones, la Asamblea invitó al Secretario General a adoptar medidas para concertar con el Director General de la Secretaría Técnica de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas un acuerdo entre las Naciones Unidas y la organización a fin de regular las relaciones entre ambas organizaciones, y a que le presentase para su aprobación el proyecto de texto negociado de ese acuerdo (resolución 51/230). | UN | وفي تلك الدورة، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يتخذ خطوات مع المدير العام للأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لإبرام اتفاق بين الأمم المتحدة والمنظمة بهدف تنظيم العلاقة بين المنظمتين، وأن يقدم مشروع اتفاق العلاقة، لدى التفاوض بشأنه، إلى الجمعية العامة لاعتماده (القرار 51/230). |
la Asamblea General instó al Secretario General a que considerara la posibilidad de incluir, en una única sección de los futuros presupuestos por programas, la entrada y salida de los fondos correspondientes a las contribuciones del personal con miras a incrementar la transparencia de la presentación del presupuesto (resolución 54/249, párr. 24). | UN | دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى استكشاف إمكانية تضمين الميزانيات البرنامجية في المستقبل بابا موحدا عن الإيرادات والنفقات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، بغية تحسين الشفافية في عرض الميزانيات (القرار 54/249، الفقرة 24). |
En el párrafo 102 de su resolución 62/208, la Asamblea General exhortó al Secretario General a que mejorara la transparencia y competitividad del proceso de selección para llenar puestos de categoría superior en el sistema de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de encontrar los mejores candidatos dentro y fuera del sistema y a asegurar que se tuvieran debidamente en cuenta el equilibrio de género y geográfico. | UN | 52 - وفي الفقرة 102 من القرار 62/208، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى تحسين الشفافية والقدرة التنافسية في عمليات التوظيف في المناصب الرفيعة المستوى في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل إيجاد أفضل المرشحين داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وكفالة مراعاة التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي. |