Actividades en apoyo de los principios mundiales | UN | الأنشطة المضطلع بها دعما للمبادئ العالمية |
en apoyo de los principios definidos supra, las principales medidas de política que debe adoptar la comunidad internacional debe centrarse en lo siguiente: | UN | دعما للمبادئ المذكورة أعلاه، ينبغي للإجراءات الرئيسية المطلوب من المجتمع الدولي اتخاذها في مجال السياسات أن تُركز على ما يلي: |
iv) Actividades en apoyo de los principios generales | UN | ' 2` الأنشطة المضطلع بها دعما للمبادئ العالمية |
Actividades en apoyo de principios mundiales | UN | الأنشطة المضطلع بها دعما للمبادئ العالمية |
v. Actividades en apoyo de principios universales | UN | ' 5` الأنشطة المنفذة دعما للمبادئ العالمية |
iv) Actividades en apoyo de los principios mundiales | UN | ' 4` الأنشطة المنفذة دعما للمبادئ والإجراءات العالمية |
iv) Actividades en apoyo de los principios mundiales | UN | ' 4` الأنشطة المتخذة دعما للمبادئ العالمية: |
ii) Actividades en apoyo de los principios mundiales | UN | ' 2` الأنشطة المضطلع بها دعما للمبادئ العالمية |
Iniciativas emprendidas por la organización en apoyo de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente y actividades en apoyo de los principios mundiales: | UN | المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، والأنشطة المنفذة دعما للمبادئ الدولية: |
iv) Actividades en apoyo de los principios mundiales | UN | ' 4` الأنشطة المنفذة دعما للمبادئ العالمية |
Actividades en apoyo de los principios mundiales: Celebración del Día Mundial del Agua y del Día Mundial de la Alimentación con carácter anual. | UN | الأنشطة المضطلع بها دعما للمبادئ العالمية: يوم المياه العالمي، ويوم الأغذية العالمي: احتفل بهما في كل عام. |
Además, se deberá suponer que el personal militar o policial de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que sea testigo de actos de violencia contra civiles está autorizado a intervenir, con los medios a su disposición, en apoyo de los principios básicos de las Naciones Unidas. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، سواء كانوا جنودا أو شرطة، ممن يشهدون أعمال عنف ضد المدنيين ينبغي أن يفترض أنهم سيكونون مخولين سلطة العمل على وقفها في حدود ما لديهم من وسائل دعما للمبادئ الأساسية للأمم المتحدة. |
ii) Actividades en apoyo de los principios mundiales | UN | ' 2` أنشطة مبذولة دعما للمبادئ العالمية |
ii. Actividades en apoyo de los principios globales | UN | ' 2` أنشطة متخذة دعما للمبادئ العالمية |
iv) Actividades en apoyo de los principios mundiales | UN | ' 4` أنشطة اتخذت دعما للمبادئ العالمية |
Actividades en apoyo de los principios mundiales | UN | الأنشطة المتخذة دعما للمبادئ العالمية |
A pesar de estas y otras preocupaciones, Israel se suma al consenso sobre el proyecto de resolución en apoyo de los principios más amplios de asistencia al pueblo palestino y de su desarrollo. | UN | على الرغم من هذه الشواغل وغيرها من دواعي القلق، تشترك إسرائيل في توافق الآراء على مشروع القرار دعما للمبادئ الأوسع نطاقا لمساعدة الشعب الفلسطيني وتنميته. |
Actividades en apoyo de principios mundiales | UN | الأنشطة المنفذة دعما للمبادئ العالمية |
B. Actividades operacionales en apoyo de principios normativos | UN | باء - الأنشطة التنفيذية المضطلع بها دعما للمبادئ المعيارية |
6. Actividades de promoción en apoyo de principios globales | UN | 6 - الأنشطة والدعوة دعما للمبادئ العالمية |
Actividades de apoyo a los principios globales | UN | الأنشطة المـُـضطلع بها دعما للمبادئ العالمية |