"دعما موضوعيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • apoyo sustantivo
        
    • un apoyo sustancial
        
    El personal del Centro de Derechos Humanos en Ginebra brindó también apoyo sustantivo en la preparación del informe del Representante Especial. UN كما قدم موظفو مركز حقوق الانسان في جنيف دعما موضوعيا للمساعدة في اعداد تقرير الممثل الخاص.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos prestaría apoyo sustantivo y meteorológico a la dependencia en todas las fases de la misión. UN وستوفر مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان دعما موضوعيا ومنهجيا للوحدة في كافة مراحل البعثة.
    A través de sus configuraciones, la Comisión recibió un apoyo sustantivo de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN ولقد تلقت اللجنة، عبر مختلف تشكيلاتها، دعما موضوعيا من مكتب دعم بناء السلام.
    ONU-Mujeres proporciona apoyo sustantivo a los órganos de las Naciones Unidas sobre todos los aspectos de las cuestiones relativas a la igualdad de género. UN وتقدم الهيئة دعما موضوعيا لهيئات الأمم المتحدة في جميع جوانب قضايا المساواة بين الجنسين.
    Todas las funciones requieren apoyo sustantivo, especialmente las nuevas funciones no encomendadas a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وجميع المهام، وبخاصة الجديدة منها، مهام تتطلب دعما موضوعيا.
    36. Las tres posibles organizaciones huéspedes pueden prestar un apoyo sustantivo importante al programa de trabajo que ha de emprenderse en virtud de la Convención. UN ٦٣- تستطيع جميع هذه المنظمات الثلاث المضيفة المحتملة أن تقدم دعما موضوعيا إلى برنامج العمل الذي يتعين الاضطلاع به عملاً بالاتفاقية.
    Las organizaciones no gubernamentales también prestaron apoyo sustantivo durante el proceso preparatorio nacional de Tailandia para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ووفرت هذه المنظمات أيضا دعما موضوعيا للعملية التحضيرية الوطنية التي تضطلع بها تايلند من أجل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Por lo que se refiere a la capacitación a nivel de todo el sistema para apoyar la coordinación y el sistema de coordinadores residentes, el PNUD ha estado prestando apoyo sustantivo y financiero a programas concretos del Centro de Turín de la OIT. UN ومن حيث الاضطلاع بالتدريب على صعيد المنظومة من أجل دعم التنسيق ونظام المنسقين المقيمين، ما فتئ البرنامج اﻹنمائي يوفر دعما موضوعيا وماليا لبرامج محددة لدى مركز منظمة العمل الدولية بتورينو.
    La Oficina proporciona un intenso apoyo sustantivo y técnico al Comité y a sus órganos subsidiarios y procura facilitar los procesos consultivos y el intercambio sistemático de información, elementos vitales de un sistema coherente y armonioso. UN ويقدم هذا المكتب دعما موضوعيا وتقنيا مخصصا للجنة التنسيق اﻹدارية ذاتها ولهيئاتها الفرعية، ويرمي إلى تيسير عمليات التشاور والتبادل المنتظم للمعلومات ذات اﻷهمية البالغة لوجود منظومة متماسكة ومتوائمة.
    Prestamos apoyo sustantivo y administrativo a las Conferencias de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que se celebran cada cinco años, y a las sesiones de sus Comités Preparatorios. UN ونقدم دعما موضوعيا وإداريا للمؤتمرات الاستعراضية التي تعقد كل خمسة أعوام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ودورات لجنتها التحضيرية.
    La secretaría prestó apoyo sustantivo a las actividades de las organizaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas, promovió la colaboración interinstitucional, organizó cinco reuniones interinstitucionales anuales especiales sobre el Año y se ocupó de sus actividades complementarias y asumió una función rectora en la aplicación de sus recomendaciones. UN وقدمت اﻷمانة دعما موضوعيا ﻷنشطة مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، وروجت للتعاون بين الوكالات، ونظمت وتابعت خمسة اجتماعات سنوية مشتركة بين الوكالات مخصصة للسنة، وقامت بدور رائد في تنفيذ توصيات هذه الاجتماعات.
    El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos prestó apoyo sustantivo y técnico para dos misiones de la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia y para publicar sus informes posteriores. UN ٢٠ - قدم مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان دعما موضوعيا وفنيا لبعثتين للمقررة الخاصة بشأن حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة وﻷغراض إصدار تقاريرها اللاحقة.
    El PNUD recibió apoyo sustantivo de la Unión Interparlamentaria para la Conferencia Internacional sobre gestión pública para un crecimiento sostenible y equitativo que organizó en Nueva York en julio de 1997. UN وتلقى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعما موضوعيا من الاتحاد البرلماني الدولي للمؤتمر الدولي المعني بشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة. الذي نظمه البرنامج اﻹنمائي في نيويورك في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Del 9 al 17 de septiembre de 1996, el Centro prestó apoyo sustantivo y de organización a un seminario de capacitación en operaciones de paz para Estados del África Central celebrado en Yaundé. UN ٩ - وفي الفترة من ٩ إلى ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قدم المركز دعما موضوعيا وتنظيميا لحلقة التدريب على عمليات السلام المقدمة لدول أفريقيا الوسطى، المعقودة في ياوندي.
    32. En julio de 1997, entró en su fase de aplicación el Plan de Acción del Alto Comisionado para afianzar la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, empezando por prestar apoyo sustantivo a la labor del Comité e iniciando la labor de seguimiento de sus recomendaciones. UN ٢٣- وفي تموز/يوليه ٧٩٩١، أصبحت خطة عمل المفوض السامي لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل جاهزة للتنفيذ. وبدأت توفر دعما موضوعيا لعمل اللجنة واستهلت أعمال متابعة لتوصياتها.
    Según parece, el PNUD está gestionando activamente el mecanismo de las mesas redondas y dando apoyo sustantivo al proceso de los grupos consultivos, y hay actividades en marcha en unos 40 países, la mayor parte de ellas concentradas en África, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe. UN ويبدو أن البرنامج الإنمائي يدير بصورة نشطة آلية اجتماعات المائدة المستديرة ويقدم دعما موضوعيا لأنشطة الأفرقة الاستشارية، حيث يجري الاضطلاع بأنشطة في نحو 40 بلدا يتركز معظمها في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    4.5 El programa prestará apoyo sustantivo y técnico al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, incluido el seguimiento de las decisiones sobre operaciones de mantenimiento de la paz tomadas por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN 4-5 وسوف يقدم البرنامج دعما موضوعيا وتقنيا إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك متابعة المقررات ذات الصلة بعمليات حفظ السلام، التي يتخذها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    La secretaría facilitó apoyo sustantivo a la Presidencia rotatoria del Grupo Interinstitucional de Apoyo, ocupada por la OMPI en el período de sesiones de septiembre de 2003, y organizó el equipo de tareas del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas dentro del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN كما قدمت الأمانة دعما موضوعيا للرئيس المناوب للفريق المشترك بين الوكالات لتقديم الدعم، الذي كانت تشغله المنظمة العالمية للملكية الفكرية لدورة أيلول/سبتمبر 2003، وعقدت أيضا فرقة العمل المشتركة بين الإدارات للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    4.5 El programa prestará apoyo sustantivo y técnico al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, incluido el seguimiento de las decisiones sobre operaciones de mantenimiento de la paz tomadas por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN 4-5 وسوف يقدم البرنامج دعما موضوعيا وتقنيا إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك متابعة المقررات ذات الصلة بعمليات حفظ السلام، التي يتخذها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Ha prestado apoyo sustantivo y de organización a los mecanismos de seguimiento de Durban; ha organizado seminarios regionales; ha colaborado con el sistema de las Naciones Unidas y otras diversas entidades e interesados, en especial organizaciones no gubernamentales; y ha desarrollado iniciativas de extensión y fomento de la conciencia. UN وقدمت المفوضية دعما موضوعيا وتنظيميا لآليات متابعة دربان؛ ونظمت حلقات دراسية إقليمية؛ وتعاونت داخل منظومة الأمم المتحدة ومع مختلف الشركاء وأصحاب المصلحة الآخرين، ولا سيما المنظمات غير الحكومية؛ وقامت بمبادرات للاتصال والتوعية.
    El Departamento proporciona un apoyo sustancial a la Relatora Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social, y organiza reuniones técnicas sobre cuestiones prioritarias de discapacidad. UN وتقدم الإدارة دعما موضوعيا للمقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية، كما تنظم اجتماعات فنية عن تطور قضايا الإعاقة ذات الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more