En este décimo aniversario de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, la CARICOM reafirma su firme apoyo a la NEPAD. | UN | في هذه الذكرى السنوية العاشرة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تعيد الجماعة الكاريبية التأكيد على دعمها القوي لها. |
En este sentido, y de conformidad con el párrafo 2 de la parte dispositiva, han expresado su firme apoyo a la continuidad del funcionamiento y el fortalecimiento de los dos centros regionales. | UN | ووفقا لذلك، أكــــدت من جديد في الفقرة ٢ دعمها القوي لاستمــرار وتشغيل وتعزيز المركزين الاقليميين. |
Los Estados Unidos prometen continuar su enérgico apoyo al Organismo y su excelente labor. | UN | وتتعهد الولايات المتحدة بمواصلة دعمها القوي للوكالة وعملها الممتاز. |
El Grupo reitera su enérgico apoyo a la función de supervisión de la Asamblea. | UN | وتؤكـد المجموعة مجددا دعمها القوي للدور الرقابي المنوط بالجمعية العامة. |
Para concluir, permítaseme instar a la Asamblea General a reiterar su firme apoyo al Proceso de Kimberley respaldando el proyecto de resolución que hoy tiene ante sí. | UN | واسمحوا لي أن اختتم بحث الجمعية العامة على أن تعرب مرة أخرى عن دعمها القوي لعملية كيمبرلي بتأييد مشروع القرار. |
Muchas delegaciones expresaron su firme apoyo a las prioridades de organización, que proporcionaban al UNICEF una clara orientación. | UN | ٣٦٢ - وأعربت وفود عديدة عن دعمها القوي لﻷولويات التنظيمية، حيث توفر اتجاهاً واضحاً لليونيسيف. |
La ASEAN le seguirá prestando su firme apoyo a fin de que pueda alcanzar cuanto antes sus objetivos. | UN | وأن رابطة دول جنوب شرق آسيا ستقدم دعمها القوي إلى اللجنة بغية تمكينها من تحقيق أهدافها بأسرع ما يمكن. |
En los párrafos de la parte dispositiva, la Asamblea General, en primer lugar, reitera su firme apoyo a la función del Centro Regional. | UN | وفي فقرات المنطوق تؤكد الجمعية العامة أولا دعمها القوي لدور المركز الإقليمي. |
Polonia expresa su firme apoyo a las actividades del sistema de las Naciones Unidas al respecto, en particular las del Fondo de Población de las Naciones Unidas. | UN | وتعرب بولندا عن دعمها القوي لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد، ولا سيما أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Estonia reitera su firme apoyo a la soberanía, la integridad territorial, la seguridad y la estabilidad de Georgia, sobre la base de la adhesión plena al derecho internacional. | UN | وتؤكد إستونيا دعمها القوي لسيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية وأمنها واستقرارها على أساس الالتزام الكامل بالقانون الدولي. |
Los Estados Unidos se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución como expresión de su enérgico apoyo al Organismo y a su papel crucial en la aceleración y el aumento del aporte de la energía atómica a la paz, la salud y la prosperidad en todo el mundo. | UN | لقد كانت الولايات المتحدة من بين مقدمي مشروع القرار وذلك تعبيرا عن دعمها القوي للوكالة ولدورها الحيوي في تسريع وتوسيع إسهامات الطاقة النووية في السلام والصحة والرخاء في جميع أنحاء العالم. |
Los Estados miembros transmitieron su enérgico apoyo al ACNUR, mostrando su particular reconocimiento al personal sobre el terreno, y expresaron su solidaridad hacia los países de acogida y las poblaciones afectadas. | UN | وأعربت الدول الأعضاء عن دعمها القوي للمفوضية، مشيدة إشادة خاصة بالموظفين الميدانيين، وأعربت عن تضامنها مع البلدان المضيفة والسكان المتضررين. |
Las delegaciones expresaron su enérgico apoyo a las medidas para mejorar la seguridad del personal. | UN | وأعربت الوفود عن دعمها القوي للتدابير المتخذة من أجل زيادة أمن الموظفين. |
La Relatora Especial desea subrayar su enérgico apoyo a la labor efectuada hasta la fecha por la fuerza internacional de policía que ha desempeñado una función muy positiva en el país. | UN | وترغب المقررة الخاصة أيضاً أن تبرز دعمها القوي لﻷعمال التي جرت حتى اﻵن من جانب قوة عمل الشرطة الدولية التي أدت دوراً ايجابياً في البلد. |
Esperamos que los Estados den muestra una vez más de su firme apoyo al Tratado votando a favor del proyecto de resolución. | UN | ونأمل أن تدلل الدول مرة أخرى على دعمها القوي للمعاهدة بالتصويت لصالح مشروع القرار. |
Manifestaron su firme apoyo al mandato de la organización y encomiaron los logros descritos en el informe anual. | UN | وأعربت الوفود عن دعمها القوي لولاية المنظمة وإنجازاتها التي عرضت في التقرير السنوي. |
El Grupo de Estados de África apoya firmemente la posición del Grupo de los 77 y China a ese respecto. | UN | وتعرب المجموعة عن دعمها القوي لموقف مجموعة الـ 77 والصين حيال هذه المسألة. |
Asimismo abriga la esperanza de que la Asamblea General reitere su firme respaldo a la labor de la OACNUR. | UN | وهي تأمل أن تعيد الجمعية العامة تأكيد دعمها القوي ﻷعمال المفوضية. |
Las delegaciones también expresaron su apoyo firme al principio de no devolución y la necesidad de preservar el derecho de asilo y el sistema de asilo. | UN | كما أعربت الوفود عن دعمها القوي لمبدأ عدم الإعادة القسرية، والحاجة إلى الحفاظ على حق اللجوء ونظام اللجوء. |
La misión expresó su apoyo decidido al proceso de transición, basado en los principios del diálogo, el poder compartido y la reconciliación. | UN | 29 - وأعربت البعثة عن دعمها القوي للعملية الانتقالية التي تستند إلى مبادئ الحوار وتقاسم السلطة والمصالحة. |
Samoa sigue apoyando enérgicamente los esfuerzos internacionales y regionales en la lucha contra el calentamiento del planeta y la degradación del medio ambiente. | UN | وتواصل ساموا دعمها القوي للجهود الدولية والإقليمية المبذولة لمكافحة الاحترار العالمي والتدهور البيئي. |
Todas las ONG manifestaron su decidido apoyo al sistema de procedimientos especiales y a los titulares de mandatos. | UN | وأعربت جميع المنظمات غير الحكومية عن دعمها القوي لنظام الإجراءات الخاصة وللمكلفين بولايات. |
120. El Director de la División de Asia y el Pacífico agradeció a las delegaciones el firme apoyo prestado. | UN | ١٢٠ - وشكر مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ الوفود على دعمها القوي. |
La Comunidad y sus Estados miembros siguen apoyando decididamente la aplicación de los Acuerdos de París. | UN | وتعرب الجماعة والدول اﻷعضاء فيها عن دعمها القوي المتواصل لتنفيذ اتفاقات باريس. |
Los Estados Unidos prometen continuar apoyando firmemente la importante labor del OIEA. | UN | وتتعهد الولايات المتحدة بتقديم دعمها القوي المستمر للعمل الهام الذي تقوم به الوكالة. |
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) continuó proporcionando un fuerte apoyo al mandato de derechos humanos de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA). | UN | وواصلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان دعمها القوي للولاية المنوطة ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في مجال حقوق الإنسان. |