5 reuniones de información para el Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las Minas | UN | 5 إحاطات إلى فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام |
La organización del Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las Minas ha cambiado y las exposiciones se harán trimestralmente en vez de mensualmente | UN | تغير تنظيم فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام الأرضية، وسيستمر تقديم البيانات على أساس ربع سنوي بدلا من شهري |
Los donantes también señalaron la necesidad de reforzar los mecanismos de coordinación existentes, especialmente el Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las Minas. | UN | وقد أعربت تلك الجهات أيضاً عن ضرورة تعزيز آليات التنسيق القائمة، ولا سيما فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar las actividades relativas a las Minas en Bosnia y Herzegovina | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام في البوسنة والهرسك |
3. A continuación se citan algunas de las tendencias imperantes en el apoyo prestado a las actividades relativas a las minas: | UN | 3- وفيما يلي بعض الاتجاهات في دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام: |
El Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las Minas se centraría en aumentar tanto la financiación como la transparencia de este Fondo. | UN | وسيركز فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام على زيادة التمويل للصندوق الاستئماني للتبرعات وتحسين شفافيته. |
Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las minas | UN | فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام |
Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las minas | UN | فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام |
Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las minas | UN | فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام |
En 2002 y 2003, respectivamente, Bélgica y Alemania ocuparon la presidencia del Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las minas. | UN | 36 - تقاسمت بلجيكا وألمانيا رئاسة فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام في عامي 2002 و 2003 على التوالي. |
Mi Gobierno ha realizado contribuciones anuales al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia a las actividades relativas a las minas y sigue participando activamente en el Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las minas. | UN | وتقدم حكومة بلادي تبرعات سنوية إلى صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في إزالة الألغام، وما زالت مشاركة نشطة في فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Exposiciones mensuales en las reuniones del Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las Minas y de donantes a nivel de programas sobre la movilización de recursos y el desarrollo de programas | UN | تقديم بيان شهري في اجتماعات فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام واجتماعات المانحين المعقودة على مستوى البرنامج بشأن تعبئة الموارد وتطوير البرنامج |
Australia, desde la presidencia del Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las Minas, se esfuerza en promover la coordinación y la colaboración y en ayudar a ciertos países a aplicar sus programas de remoción de minas. | UN | وتعمل أستراليا التي تتولى حالياً رئاسة فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام جاهدة من أجل تعزيز التنسيق والشراكات ومساعدة بعض البلدان على تنفيذ برنامج إزالة الألغام. |
El Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las minas celebrará una reunión el jueves 14 de noviembre de 2002, de las 9.00 a las 13.00 horas, en la Sala 4. | UN | سيعقد فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام اجتماعا معززا ،يوم الخميس، 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، من الساعة 00/9 حتى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 4. |
El Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las minas celebrará una reunión el jueves 14 de noviembre de 2002, de las 9.00 a las 13.00 horas, en la Sala 4. | UN | سيعقد فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام اجتماعا معززا ،يوم الخميس، 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، من الساعة 00/9 حتى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 4. |
Por conducto del Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las minas, la UNOPS ha suministrado a los donantes una lista de cláusulas contractuales recomendadas para los acuerdos bilaterales concertados entre los donantes y las organizaciones dedicadas a las minas. | UN | وزود مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع المانحين، عن طريق فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام، القائمة شروط التعاقد المعتمدة للاستخدام في الاتفاقات الثنائية بين المانحين والمنظمات المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Tras casi dos años en el cargo, Suiza está a punto de finalizar su mandato como presidente del Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las Minas, grupo integrado por los principales países donantes que se reúne oficiosamente una vez al mes. | UN | 25 - وأضاف أن فترة رئاسة بلده لفريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام ستنتهي بعد ما يقرب من عامين، ويتكون هذا الفريق من البلدان المانحة الرئيسية ويجتمع اجتماعا غير رسمي كل شهر لمناقشة سياسات الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
En el informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas correspondiente al año anterior (A/59/284) se reconoció que los donantes debían apoyar las actividades relativas a las minas con presupuestos para el desarrollo y la reconstrucción, así como mediante partidas presupuestarias para asistencia humanitaria de emergencia. | UN | إن تقرير العام الماضي للأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام (A/59/284) سلّم بأن على الجهات المانحة دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام من ميزانياتها للتنمية والتعمير، وكذلك من ميزانياتها لحالات الطوارئ الإنسانية. |
5. Las siguientes delegaciones ofrecieron información actualizada sobre sus prioridades y problemas respecto del apoyo prestado a las actividades relativas a las minas: Alemania, Australia, Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra, China, Estados Unidos de América, Francia, India, Irlanda, Japón, Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, Suecia y Suiza. | UN | 5- قدمت الوفود التالية معلومات محدثة عن أولوياتها والتحديات التي تواجهها في دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام: أستراليا وألمانيا وأيرلندا والسويد وسويسرا والصين وفرنسا والهند والولايات المتحدة الأمريكية واليابان ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |