Fondo Fiduciario de la CEE para prestar apoyo a las elecciones presidenciales en las Comoras | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات الرئاسية في جزر القمر |
:: Transporte de alrededor de 35.600 pasajeros en apoyo a las elecciones | UN | :: نقل ما يقرب من 600 35 مسافر من أجل دعم الانتخابات |
El aumento del volumen de las transacciones debido a la ampliación de la Misión y el apoyo a las elecciones contribuye al aumento del volumen de trabajo en el cuartel general de la MONUC. | UN | إن الزيادة في حجم المعاملات الناتجة عن توسعة البعثة وعن دعم الانتخابات تسهم أيضا في ازدياد حجم العمل في مقر البعثة. |
No se ejecutó plenamente el plan de apoyo electoral debido al aplazamiento de las elecciones | UN | على أن خطة دعم الانتخابات لم يتم تنفيذها بالكامل بسبب تأجيل موعد الانتخابات |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar las elecciones en Côte d ' Ivoire | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات في كوت ديفوار |
2. Pide al Secretario General que le informe cada tres meses sobre la aplicación del mandato de la UNMIS, los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo General de Paz y el respeto de la cesación del fuego, y que presente una evaluación y recomendaciones sobre las medidas que la UNMIS podría adoptar para seguir apoyando las elecciones y hacer avanzar el proceso de paz; | UN | 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس، كل ثلاثة أشهر، تقريرا عن تنفيذ ولاية البعثة وعن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام الشامل وعن الالتزام بوقف إطلاق النار، وأن يقدم تقييما وتوصيات عن التدابير التي يمكن أن تتخذها البعثة لزيادة دعم الانتخابات والمضي قدما بعملية السلام؛ |
fondo Fiduciario de la CEE en apoyo de las elecciones constituyentes de Timor Oriental | UN | الصندوق الاستئماني للجنة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات التأسيسية في تيمور الشرقية |
Asimismo, la cooperación entre las dos misiones se concentró en el apoyo a las elecciones en la República Democrática del Congo. | UN | وركَّز التعاون بين البعثتين أيضا على دعم الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
No tuvieron lugar representaciones teatrales, dado que los recursos se destinaron a prestar apoyo a las elecciones | UN | لم تقدم عروض مسرحية نظرا لتحويل الموارد لأغراض دعم الانتخابات |
apoyo a las elecciones locales y gobiernos provinciales | UN | دعم الانتخابات المحلية وحكومات المقاطعات |
La Misión requerirá más litros de combustible que el año anterior a fin de prestar apoyo a las elecciones nacionales presidenciales y parlamentarias. | UN | وسوف تحتاج البعثة إلى كمّيات من الوقود أكثر ممّا احتاجته في السنة السابقة، وذلك لأغراض دعم الانتخابات الوطنية الرئاسية والبرلمانية. |
Durante este período, la Misión también desempeñó un papel decisivo de apoyo a las elecciones nacionales. | UN | وخلال هذه الفترة اضطلعت البعثة أيضا بدور أساسي في دعم الانتخابات الوطنية. |
apoyo a las elecciones tripartitas de Malawi - 2004 | UN | دعم الانتخابات الثلاثية في ملاوي في عام 2004 |
Fondo Fiduciario del PNUD y la CEE para apoyo a las elecciones al Parlamento y la Presidencia en Suriname | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في سورينام |
Fondo Fiduciario del PNUD y la CEE para apoyo a las elecciones al Parlamento y la Presidencia en Guyana | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في غيانا |
Se destacan especialmente a ese respecto los servicios de apoyo electoral de la UNOPS en la República Democrática del Congo, Haití y el Iraq. | UN | ومن الخدمات البارزة التي قدمها مكتب خدمات دعم الانتخابات المقدمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والعراق، وهايتي. |
El PNUD llevará básicamente a cabo las actividades de apoyo electoral, en estrecha coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وسيتولى البرنامج الإنمائي بصورة رئيسية تنفيذ أنشطة دعم الانتخابات بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
El PNUD llevará básicamente a cabo las actividades de apoyo electoral, en estrecha coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وسيتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصورة رئيسية تنفيذ أنشطة دعم الانتخابات بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Además, se propone establecer puestos temporarios adicionales, 93 de ellos de contratación internacional, 108 de contratación nacional y 162 de voluntarios de las Naciones Unidas para apoyar las elecciones locales en la MONUC; | UN | وإضافة إلى ذلك، اقتراح إنشاء وظائف مؤقتة إضافية، تشمل 93 وظيفة دولية، و 108 وظائف وطنية، و 162 وظيفة مؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة بغرض دعم الانتخابات المحلية التي ستشرف عليها البعثة؛ |
2. Pide al Secretario General que le informe cada tres meses sobre la aplicación del mandato de la UNMIS, los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo General de Paz y el respeto de la cesación del fuego, y que presente una evaluación y recomendaciones sobre las medidas que la UNMIS podría adoptar para seguir apoyando las elecciones y hacer avanzar el proceso de paz; | UN | 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس، كل ثلاثة أشهر، تقريرا عن تنفيذ ولاية البعثة وعن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام الشامل وعن الالتزام بوقف إطلاق النار، وأن يقدم تقييما وتوصيات عن التدابير التي يمكن أن تتخذها البعثة لزيادة دعم الانتخابات والمضي قدما بعملية السلام؛ |
Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo de las elecciones legislativas y presidenciales en el Níger | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات التشريعية والرئاسية في النيجر |
Las Naciones Unidas marcan el rumbo en esferas tan diversas como la asistencia humanitaria, el desarrollo sostenible y la contribución al establecimiento de la democracia mediante el apoyo a la celebración de elecciones. | UN | وتقود اﻷمم المتحدة الطريق في مجالات متنوعة، كالمساعدات اﻹنسانية والتنمية المستدامة والمساعدة على إرساء الديمقراطية من خلال دعم الانتخابات. |
Fondo Fiduciario de la ECHO para el proyecto de apoyo electoral a la Comisión Suprema de Elecciones y Referendos del Yemen | UN | مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص للجنة العليا للانتخابات والاستفتاء ات في اليمن فيما يتعلق بمشروع دعم الانتخابات |
Han aumentado las actividades operacionales de las Naciones Unidas en que la sociedad civil desempeña una función cada vez más importante y ahora incluyen también esferas como el apoyo electoral y la prevención de conflictos. | UN | وقد ازداد عدد الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة التي يقوم المجتمع المدني بدور متزايد الأهمية فيها، وأصبحت تشمل الآن مجالات من قبيل دعم الانتخابات ومنع الصراعات. |
Tras realizar un examen exhaustivo de la plantilla de personal de la MINUSTAH, se propone suprimir los puestos que ya no se necesitan y crear puestos adicionales de plantilla y de voluntarios de las Naciones Unidas para prestar apoyo en las elecciones que se celebrarán próximamente en Haití y colaborar en la gestión y el control de las fronteras. | UN | وبناء على استعراض شامل أجري لهيكل الوظائف في البعثة، يقترح إنشاء وظائف إضافية ومناصب لمتطوعي الأمم المتحدة من أجل دعم الانتخابات المقبلة في هايتي ومن أجل إدارة الحدود ومراقبتها، بينما يقترح إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة. |