:: Disminución de la necesidad de las funciones de apoyo a los programas en la sede. | UN | :: تقليص الحاجة إلى وظائف دعم البرنامج في المقر |
Algunos recursos, como los servicios por contrata, se gestionan en forma central dentro del apoyo a los programas en algunas comisiones y están descentralizados en subprogramas específicos en otras. | UN | وبعض الموارد، مثل الخدمات التعاقدية، تُدار بصورة مركزية ضمن بند دعم البرنامج في بعض اللجان، بينما تُدار بصورة لامركزية ضمن برامج فرعية في لجان أخرى. |
También se planteó la cuestión relativa a la utilización de los gastos de apoyo a los programas en las oficinas extrasede. | UN | وأثيرت أيضا مسألة استخدام تكاليف دعم البرنامج في الميدان. |
Los recursos por un valor de 4.589.500 dólares consignados en 1994-1995 en la partida de apoyo a los programas de la sección 12A, Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, se han incluido en la sección 26H. | UN | وترد تحت الباب ٢٦ حاء الموارد البالغة ٥٠٠ ٥٨٩ ٤ دولار التي اعتمدت في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ تحت بند دعم البرنامج في الباب ١٢ ألف، برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Otros 38 países africanos se beneficiaron del apoyo al programa en 2012. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استفاد 38 بلداً أفريقياً من أنشطة دعم البرنامج في عام 2012. |
Los gastos de la CESPAP por concepto de apoyo a los programas abarcan los gastos de los servicios de conferencias y los servicios comunes que están clara y directamente relacionados con las divisiones sustantivas. | UN | وتتضمن تكاليف دعم البرنامج في اللجنة نفقات خدمات المؤتمرات والخدمـــات المشتركة، وهي الخدمات التي تتصل بوضوح اتصــالا مباشــرا بالشُعب الفنية. |
14.37 El Fondo del programa presta apoyo a los programas por conducto del Servicio de Apoyo al Programa, que se ocupa de las finanzas, el personal y los servicios generales, así como por conducto del Servicio de Gestión de Recursos de Información. | UN | ١٤-٣٧ يشمل دعم البرنامج في إطار صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دائرة دعم البرنامج، التي تقدم الخدمات في مجال التمويل وشؤون الموظفين والخدمات العامة، وجزءا من دائرة إدارة موارد المعلومات. |
Una delegación expresó inquietud por los gastos de apoyo a los programas en algunas de las recomendaciones sobre los programas por países presentadas a la Junta. | UN | ١٥٦ - وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء التكاليف التي يكبدها دعم البرنامج في عدد من التوصيات البرامج القطرية المقدمة الى المجلس. |
Los puestos de gestión y administración existen únicamente en la sede; los puestos de Apoyo a los Programas, en la sede y sobre el terreno; y los puestos de los programas, únicamente sobre el terreno. | UN | ولا توجد وظائف التنظيم والإدارة إلا في المقر، بينما توجد وظائف دعم البرنامج في المقر والميدان على حد سواء، في حين توجد وظائف البرنامج في الميدان فقط. |
V.6 Se informó a la Comisión Consultiva de que el apoyo a los programas en las comisiones regionales habitualmente abarcaba apoyo administrativo, servicios de conferencias y conservación. | UN | خامسا - 6 أُبلغت اللجنة بأن دعم البرنامج في اللجان الإقليمية عادة ما يشتمل على الدعم الإداري وخدمات المؤتمرات والصيانة. |
154. En el cuadro VII se presenta la distribución de los puestos de apoyo a los programas en oficinas exteriores, por países. | UN | 154- ويرد في الجدول السابع توزيع وظائف دعم البرنامج في الميدان بحسب البلدان. |
125. Las necesidades de recursos de la División de Gestión para sufragar gastos de apoyo a los programas en el bienio 2012-2013 ascenderán a 12.839.100 dólares. | UN | 125- يبلغ إجمالي الاحتياجات من موارد تكاليف دعم البرنامج في شعبة الإدارة 100 839 12 دولار للفترة 2012-2013. |
Se necesitará por concepto de gastos de apoyo a los programas en 2014 un crédito de 57.700 dólares, que representa el 5% del total de gastos estimados menos el importe estimado de la subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, de 288.900 dólares. | UN | من أجل تغطية تكاليف دعم البرنامج في عام 2014، سيلزم رصد اعتماد قدره 700 57 دولار، يمثل 5 في المائة من مجموع النفقات المقدرة مخصوما منه الإعانة المالية المقدرة والمقرر تقديمها من الميزانية العادية للأمم المتحدة وقدرها 900 288 دولار. |
41. Una delegación expresó inquietud por los gastos de apoyo a los programas en algunas de las recomendaciones sobre los programas por países presentadas a la Junta. | UN | ٤١ - وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء التكاليف التي يكبدها دعم البرنامج في عدد من التوصيات البرامج القطرية المقدمة الى المجلس. |
Se necesitará por concepto de gastos de apoyo a los programas en 2013 un crédito de 101.300 dólares, que representa el 5% del total de gastos estimados menos el importe de la subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, de 301.200 dólares. | UN | سيلزم لتغطية تكاليف دعم البرنامج في عام 2013 رصد اعتماد قدره 300 101 دولار، يمثل 5 في المائة من مجموع النفقات المقدرة مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة والبالغة 200 301 دولار. |
Los recursos por un valor de 4.589.500 dólares consignados en 1994-1995 en la partida de apoyo a los programas de la sección 12A, Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, se han incluido en la sección 26H. | UN | وترد تحت الباب ٢٦ حاء الموارد البالغة ٥٠٠ ٥٨٩ ٤ دولار التي اعتمدت في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ تحت بند دعم البرنامج في الباب ١٢ ألف، برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Los recursos por un valor de 4.589.500 dólares consignados en 1994-1995 en la partida de apoyo a los programas de la sección 12A, Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, se han incluido en la sección 26H para 1996-1997. | UN | وترد في الباب ٢٦ حاء من ميزانية الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧ الموارد البالغة ٥٠٠ ٥٨٩ ٤ دولار التي اعتمدت خلال الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ تحت بند دعم البرنامج في الباب ١٢ ألف، برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
6. Toma nota de que la Directora Ejecutiva ha podido mantener los gastos del programa y de apoyo al programa en 1994 dentro del límite del 33% de las contribuciones estimadas establecido en el párrafo 2 de la decisión 12/19 del Consejo de Administración, de 28 de mayo de 1984, y de que procurará hacer otro tanto en 1995; | UN | ٦ - يلاحظ أن المديرة التنفيذية تمكنت من احتواء تكاليف البرنامج وتكاليف دعم البرنامج في عام ١٩٩٤ في الحدود الواردة في الفقرة ٢ من مقرر مجلس اﻹدارة ١٢/١٩ المؤرخ ٢٨ أيار/مايو ١٩٨٤ بنسبة ٣٣ في المائة من المساهمات المقدرة وأن المديرة التنفيذية ستسعى الى القيام بذلك في عام ١٩٩٥؛ |
Los gastos de la CESPAP por concepto de apoyo a los programas abarcan los gastos de los servicios de conferencias y los servicios comunes que están clara y directamente relacionados con las divisiones sustantivas. | UN | وتتضمن تكاليف دعم البرنامج في اللجنة نفقات خدمات المؤتمرات والخدمـــات المشتركة، وهي الخدمات التي تتصل بوضوح اتصــالا مباشرا بالشُعب الفنية. |
14.37 El Fondo del programa presta apoyo a los programas por conducto del Servicio de Apoyo al Programa, que se ocupa de las finanzas, el personal y los servicios generales, así como por conducto del Servicio de Gestión de Recursos de Información. | UN | ١٤-٣٧ يشمل دعم البرنامج في إطار صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دائرة دعم البرنامج، التي تقدم الخدمات في مجال التمويل وشؤون الموظفين والخدمات العامة، وجزءا من دائرة إدارة موارد المعلومات. |