"دعم البرنامج في" - Translation from Arabic to Spanish

    • apoyo a los programas en
        
    • apoyo a los programas de la
        
    • apoyo al programa en
        
    • apoyo a los programas abarcan
        
    • presta apoyo a los programas por
        
    • apoyo a los programas por conducto
        
    • de Apoyo a los Programas
        
    :: Disminución de la necesidad de las funciones de apoyo a los programas en la sede. UN :: تقليص الحاجة إلى وظائف دعم البرنامج في المقر
    Algunos recursos, como los servicios por contrata, se gestionan en forma central dentro del apoyo a los programas en algunas comisiones y están descentralizados en subprogramas específicos en otras. UN وبعض الموارد، مثل الخدمات التعاقدية، تُدار بصورة مركزية ضمن بند دعم البرنامج في بعض اللجان، بينما تُدار بصورة لامركزية ضمن برامج فرعية في لجان أخرى.
    También se planteó la cuestión relativa a la utilización de los gastos de apoyo a los programas en las oficinas extrasede. UN وأثيرت أيضا مسألة استخدام تكاليف دعم البرنامج في الميدان.
    Los recursos por un valor de 4.589.500 dólares consignados en 1994-1995 en la partida de apoyo a los programas de la sección 12A, Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, se han incluido en la sección 26H. UN وترد تحت الباب ٢٦ حاء الموارد البالغة ٥٠٠ ٥٨٩ ٤ دولار التي اعتمدت في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ تحت بند دعم البرنامج في الباب ١٢ ألف، برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Otros 38 países africanos se beneficiaron del apoyo al programa en 2012. UN وبالإضافة إلى ذلك، استفاد 38 بلداً أفريقياً من أنشطة دعم البرنامج في عام 2012.
    Los gastos de la CESPAP por concepto de apoyo a los programas abarcan los gastos de los servicios de conferencias y los servicios comunes que están clara y directamente relacionados con las divisiones sustantivas. UN وتتضمن تكاليف دعم البرنامج في اللجنة نفقات خدمات المؤتمرات والخدمـــات المشتركة، وهي الخدمات التي تتصل بوضوح اتصــالا مباشــرا بالشُعب الفنية.
    14.37 El Fondo del programa presta apoyo a los programas por conducto del Servicio de Apoyo al Programa, que se ocupa de las finanzas, el personal y los servicios generales, así como por conducto del Servicio de Gestión de Recursos de Información. UN ١٤-٣٧ يشمل دعم البرنامج في إطار صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دائرة دعم البرنامج، التي تقدم الخدمات في مجال التمويل وشؤون الموظفين والخدمات العامة، وجزءا من دائرة إدارة موارد المعلومات.
    Una delegación expresó inquietud por los gastos de apoyo a los programas en algunas de las recomendaciones sobre los programas por países presentadas a la Junta. UN ١٥٦ - وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء التكاليف التي يكبدها دعم البرنامج في عدد من التوصيات البرامج القطرية المقدمة الى المجلس.
    Los puestos de gestión y administración existen únicamente en la sede; los puestos de Apoyo a los Programas, en la sede y sobre el terreno; y los puestos de los programas, únicamente sobre el terreno. UN ولا توجد وظائف التنظيم والإدارة إلا في المقر، بينما توجد وظائف دعم البرنامج في المقر والميدان على حد سواء، في حين توجد وظائف البرنامج في الميدان فقط.
    V.6 Se informó a la Comisión Consultiva de que el apoyo a los programas en las comisiones regionales habitualmente abarcaba apoyo administrativo, servicios de conferencias y conservación. UN خامسا - 6 أُبلغت اللجنة بأن دعم البرنامج في اللجان الإقليمية عادة ما يشتمل على الدعم الإداري وخدمات المؤتمرات والصيانة.
    154. En el cuadro VII se presenta la distribución de los puestos de apoyo a los programas en oficinas exteriores, por países. UN 154- ويرد في الجدول السابع توزيع وظائف دعم البرنامج في الميدان بحسب البلدان.
    125. Las necesidades de recursos de la División de Gestión para sufragar gastos de apoyo a los programas en el bienio 2012-2013 ascenderán a 12.839.100 dólares. UN 125- يبلغ إجمالي الاحتياجات من موارد تكاليف دعم البرنامج في شعبة الإدارة 100 839 12 دولار للفترة 2012-2013.
    Se necesitará por concepto de gastos de apoyo a los programas en 2014 un crédito de 57.700 dólares, que representa el 5% del total de gastos estimados menos el importe estimado de la subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, de 288.900 dólares. UN من أجل تغطية تكاليف دعم البرنامج في عام 2014، سيلزم رصد اعتماد قدره 700 57 دولار، يمثل 5 في المائة من مجموع النفقات المقدرة مخصوما منه الإعانة المالية المقدرة والمقرر تقديمها من الميزانية العادية للأمم المتحدة وقدرها 900 288 دولار.
    41. Una delegación expresó inquietud por los gastos de apoyo a los programas en algunas de las recomendaciones sobre los programas por países presentadas a la Junta. UN ٤١ - وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء التكاليف التي يكبدها دعم البرنامج في عدد من التوصيات البرامج القطرية المقدمة الى المجلس.
    Se necesitará por concepto de gastos de apoyo a los programas en 2013 un crédito de 101.300 dólares, que representa el 5% del total de gastos estimados menos el importe de la subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, de 301.200 dólares. UN سيلزم لتغطية تكاليف دعم البرنامج في عام 2013 رصد اعتماد قدره 300 101 دولار، يمثل 5 في المائة من مجموع النفقات المقدرة مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة والبالغة 200 301 دولار.
    Los recursos por un valor de 4.589.500 dólares consignados en 1994-1995 en la partida de apoyo a los programas de la sección 12A, Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, se han incluido en la sección 26H. UN وترد تحت الباب ٢٦ حاء الموارد البالغة ٥٠٠ ٥٨٩ ٤ دولار التي اعتمدت في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ تحت بند دعم البرنامج في الباب ١٢ ألف، برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Los recursos por un valor de 4.589.500 dólares consignados en 1994-1995 en la partida de apoyo a los programas de la sección 12A, Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, se han incluido en la sección 26H para 1996-1997. UN وترد في الباب ٢٦ حاء من ميزانية الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧ الموارد البالغة ٥٠٠ ٥٨٩ ٤ دولار التي اعتمدت خلال الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ تحت بند دعم البرنامج في الباب ١٢ ألف، برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    6. Toma nota de que la Directora Ejecutiva ha podido mantener los gastos del programa y de apoyo al programa en 1994 dentro del límite del 33% de las contribuciones estimadas establecido en el párrafo 2 de la decisión 12/19 del Consejo de Administración, de 28 de mayo de 1984, y de que procurará hacer otro tanto en 1995; UN ٦ - يلاحظ أن المديرة التنفيذية تمكنت من احتواء تكاليف البرنامج وتكاليف دعم البرنامج في عام ١٩٩٤ في الحدود الواردة في الفقرة ٢ من مقرر مجلس اﻹدارة ١٢/١٩ المؤرخ ٢٨ أيار/مايو ١٩٨٤ بنسبة ٣٣ في المائة من المساهمات المقدرة وأن المديرة التنفيذية ستسعى الى القيام بذلك في عام ١٩٩٥؛
    Los gastos de la CESPAP por concepto de apoyo a los programas abarcan los gastos de los servicios de conferencias y los servicios comunes que están clara y directamente relacionados con las divisiones sustantivas. UN وتتضمن تكاليف دعم البرنامج في اللجنة نفقات خدمات المؤتمرات والخدمـــات المشتركة، وهي الخدمات التي تتصل بوضوح اتصــالا مباشرا بالشُعب الفنية.
    14.37 El Fondo del programa presta apoyo a los programas por conducto del Servicio de Apoyo al Programa, que se ocupa de las finanzas, el personal y los servicios generales, así como por conducto del Servicio de Gestión de Recursos de Información. UN ١٤-٣٧ يشمل دعم البرنامج في إطار صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دائرة دعم البرنامج، التي تقدم الخدمات في مجال التمويل وشؤون الموظفين والخدمات العامة، وجزءا من دائرة إدارة موارد المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more