"دعم المقر" - Translation from Arabic to Spanish

    • apoyo de la Sede
        
    • apoyo a la sede
        
    • apoyo que presta la Sede
        
    • apoyo en la Sede
        
    • apoyo al cuartel general
        
    • apoyo a los cuarteles generales
        
    • apoyo desde la Sede
        
    • apoyo de las sedes a
        
    En los servicios de apoyo de la Sede y en los servicios administrativos de Ginebra, Nairobi y Viena se encuentran proporciones superiores. UN وأضاف قائلا إن النسب أعلى في خدمات دعم المقر وفي الخدمات اﻹدارية في جنيف ونيروبي وفيينا.
    Modelo para el apoyo de la Sede a las misiones sobre el terreno UN نموذج لمتطلبات دعم المقر للبعثات الميدانية
    La Secretaría habrá de crear un foro interinstitucional para reforzar el apoyo de la Sede a los programas de desarme, desmovilización y reintegración UN واستعانة الأمانة بـمنـتـدى مشترك بين الوكالات لتعزيز دعم المقر لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    apoyo a la sede y apoyo regional: 17%; UN دعم المقر والدعم الإقليمي: 17 في المائة
    14. Financiación del apoyo que presta la Sede a las operaciones de mantenimiento de la paz: UN 14 - تمويل دعم المقر لعمليات حفظ السلام:
    La delegación de Egipto apoya las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en los párrafos 13 y 33 de su informe respecto de las sumas solicitadas para sufragar las necesidades de apoyo en la Sede. UN ١٣ - وأعرب عن تأييد وفد مصر للتوصيات التي أوردتها اللجنة الاستشارية في الفقرتين ٣١ و ٣٣ من تقريرها فيما يتعلق بالمبالغ المطلوبة لسد احتياجات دعم المقر.
    La compañía de la unidad de apoyo al cuartel general es una unidad ligera de guardia, señales y servicios administrativos destinada al cuartel general de una misión. UN 19 - سرية وحدة دعم المقر هي وحدة حراسة وإشارة وشؤون إدارية خفيفة ملحقة بمقر البعثة.
    Examinar la mejor forma de estructurar el apoyo de la Sede a los programas de desarme, desmovilización y reintegración sobre el terreno UN والنظر في أفضل طريقة لتنظيم دعم المقر لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الميدان
    85. También habría que fortalecer el apoyo de la Sede a la planificación y ejecución de programas de asistencia para la remoción de minas. UN ٨٥ - وينبغي أيضا تعزيز دعم المقر لتخطيط برامج المساعدة في إزالة اﻷلغام وتنفيذها.
    ii) que, en los casos en que el porcentaje real de los gastos de apoyo de la Sede de una organización no gubernamental determinados por una auditoría sea inferior al porcentaje estándar, se aplicará la cifra más baja; UN `٢` أن يطبﱠق الرقم اﻷدنى في الحالات التي تكون فيها النسبة المئوية الفعلية المراجع حساباتها لتكاليف دعم المقر لمنظمة غير حكومية ما أقل من النسبة المئوية الموحدة؛
    V. Decisión sobre los gastos de apoyo de la Sede de las organizaciones no gubernamentales internacionales UN خامسا - مقرر بشأن تكاليف دعم المقر للشركـاء الدوليين مــن المنظمات غير الحكومية
    Estoy totalmente de acuerdo con la opinión del Grupo de que el apoyo de la Sede a las operaciones de mantenimiento de la paz debería financiarse primordialmente con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, no con cargo a la actual " cuenta de apoyo " , que tiene que justificarse puesto por puesto todos los años. UN وأنا متفق تماما مع رأي الفريق القائل بأن دعم المقر لحفظ السلام يجب أن يموّل أساسا من الميزانية العادية للأمم المتحدة، لا من حساب الدعم الحالي، الذي يتعيّن تبريره كل عام على أساس كل وظيفة على حدة.
    Si se fija la base al 5% del costo medio se obtendría, por ejemplo, un presupuesto básico de 70 millones de dólares, aproximadamente 20 millones más que el actual presupuesto anual para el apoyo de la Sede a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبتحديد خط الأساس بنسبة خمسة في المائة، سيعطينا متوسط التكلفة، مثلا، ميزانيــــة خط أساس تبلغ 70 مليون دولار، بزيادة 20 مليون دولار تقريبا عن ميزانية دعم المقر السنوية الحالية لحفظ السلام.
    La Oficina Regional de Barbados necesita el apoyo de la Sede para obtener información financiera y operacional completa y oportuna de las oficinas exteriores a fin de realizar satisfactoriamente sus funciones de coordinación y supervisión. UN ويحتاج المكتب الإقليمي في بربادوس إلى دعم المقر في الحصول على معلومات مالية وتنفيذية كاملة وجيدة التوقيت من الميدان بغية اضطلاعه على نحو مرضٍ بوظائفه في مجال التنسيق والرقابة.
    El objetivo de la gestión basada en los resultados es fortalecer la consistencia del apoyo de la Sede a las misiones de mantenimiento de la paz, facilitando la comprensión de la relación y la interacción entre el Departamento y las operaciones sobre el terreno. UN ويهدف الإطار الإداري للإدارة الذي يركز على النتائج إلى تعزيز تماسك دعم المقر لبعثات حفظ السلام، من خلال تسهيل فهم العلاقة والتفاعل بين الإدارة والعمليات الميدانية.
    SAPI Total, apoyo a la sede UN المجموع، دعم المقر الرئيسي
    Total, apoyo a la sede UN المجموع، دعم المقر الرئيسي
    :: apoyo a la sede y apoyo regional UN :: دعم المقر والدعم الإقليمي
    N. Financiación del apoyo que presta la Sede a las operaciones de mantenimiento de la paz UN نـون - تمويل دعم المقر لعمليات حفظ السلام
    Total del personal de apoyo en la Sede UN مجموع موظفي دعم المقر
    apoyo al cuartel general UN دعم المقر
    En el futuro inmediato se seguirá prestando apoyo a los cuarteles generales de la policía de la UNMIK y sus cuarteles regionales con cargo al presupuesto de la UNMIK. UN وسيتواصل دعم المقر الرئيسي لشرطة البعثة ومقارها الإقليمية من ميزانية البعثة في المستقبل القريب.
    :: Modelo de necesidades de apoyo desde la Sede para las misiones sobre el terreno UN :: وضع نموذج لاحتياجات البعثات الميدانية من دعم المقر
    El Grupo de Trabajo del GNUD y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios sobre cuestiones relativas a la transición han propuesto el establecimiento de un mecanismo integrado por las secretarías del GNUD, el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad encargado de velar por que el apoyo de las sedes a los equipos de las Naciones Unidas en los países siga llegando de forma coherente y puntual. UN واقترح الفريق العامل المشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية بشأن الحالات الانتقالية إنشاء " آلية تتألف من أمانات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، واللجنة التنفيذية للسلام والأمن ... لضمان أن يظل دعم المقر للفرق القطرية التابعة للأمم المتحدة متسقاً ومناسباً من حيث التوقيت " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more