"دعم تنفيذ اتفاقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • apoyo a la aplicación de la Convención
        
    • apoyar la aplicación de la Convención
        
    • apoye la aplicación de la Convención
        
    • apoyo de la aplicación de
        
    • apoyo para la aplicación del Convenio de
        
    • Apoyo para la Aplicación de la Convención
        
    • el apoyo a la aplicación de la
        
    RETOS PROGRAMÁTICOS DURANTE 1996: EL apoyo a la aplicación de la Convención SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO UN التحديات التـي ووجهت فـي تنفيذ البرامج خلال عام ١٩٩٦: دعم تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل
    Las actividades regionales y subregionales también cumplen una importante función de apoyo a la aplicación de la Convención sobre las armas biológicas. UN وإن الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية تضطلع أيضا بدور هام في دعم تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    Presentado por la Dependencia de apoyo a la aplicación de la Convención (CAC) por petición de la Presidencia UN ورقة مقدمة من وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة التقليدية بناءً على طلب من الرئيس
    Desde entonces ha ido evolucionando hasta convertirse en un componente útil y esencial para apoyar la aplicación de la Convención sobre la prohibición de minas antipersonal. UN ومنذ ذلك الحين، تطور برنامج العمل ليصبح عنصرا بالغ الفائدة والأهمية في دعم تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    La Asamblea General alentaría también a la comunidad internacional a apoyar la aplicación de la Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos. UN كما تشجع الجمعية العامة المجتمع الدولي على دعم تنفيذ اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة.
    Asimismo, en el proyecto de resolución se alienta a la comunidad internacional a que apoye la aplicación de la Convención sobre armas pequeñas y armas ligeras, sus municiones y otros materiales conexos, de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental. UN كما يشجع مشروع القرار المجتمع الدولي على دعم تنفيذ اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد ذات الصلة الأخرى.
    Dependencia de apoyo a la aplicación de la Convención sobre las armas biológicas UN وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية
    Proyecto de decisión sobre apoyo a la aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo UN مشاريع المقررات بشأن دعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية
    Entretanto, ha comenzado el proceso de contratación del Director de la Dependencia de apoyo a la aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo. UN وفي الوقت نفسه، بدأت عملية تعيين مدير لوحدة دعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Entretanto, ha comenzado el proceso de contratación del Director de la Dependencia de apoyo a la aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo. UN وفي الوقت نفسه، بدأت عملية تعيين مدير لوحدة دعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية.
    La Dependencia de apoyo a la aplicación de la Convención y el CIDHG administran el Programa. UN ويدير البرنامجَ وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة التقليدية ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    II. RETOS PROGRAMÁTICOS DURANTE 1996: EL apoyo a la aplicación de la Convención SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO UN ثانيا - التحديات التي ووجهت في تنفيذ البرامج خلال عام ١٩٩٦: دعم تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل
    Debido a esta óptica y a la labor del PNUD en el pasado, hay convergencia entre las metas de la Convención y el programa de desarrollo del PNUD, lo que convierte a éste en un importante agente de apoyo a la aplicación de la Convención. UN وبسبب هذا التركيز، وعمل البرنامج في الماضي، هناك تقارب بين أهداف الاتفاقية وجدول اﻷعمال اﻹنمائي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مما يجعل من البرنامج شريكا هاما في دعم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Finlandia - apoyo a la aplicación de la Convención Marco en Nicaragua UN فنلندا - دعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ في نيكاراغوا
    De ese modo, la disposición citada afirma y promueve la igualdad racial en las Islas Cook y tiende a apoyar la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وبذلك يؤكد ويعزز المساواة العرقية في جزر كُوك ويتوخى دعم تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    3) realizar el inventario preliminar de las instituciones y las redes que pueden apoyar la aplicación de la Convención. UN ٣- تنفيذ اﻹحصاء اﻷولي للمؤسسات والشبكات والهيئات القادرة على دعم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Objetivo general: Acceso del Comité de Ciencia y Tecnología y los demás agentes de la Convención a la información relativa a las instituciones y redes científicas y técnicas que pueden apoyar la aplicación de la Convención. UN الهدف العام: تتوفر للجنة العلم والتكنولوجيا والجهات الفاعلة اﻷخرى لاتفاقية مكافحة التصحر امكانية الحصول على المعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بالمؤسسات والشبكات العلمية والتقنية القادرة على دعم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Realizar el inventario preliminar de las instituciones y las redes que pueden apoyar la aplicación de la Convención 2.1. UN ١-٣ تنفيذ الاحصاء اﻷولي للمؤسسات والشبكات القادرة على دعم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر
    3. Alienta a la comunidad internacional a que apoye la aplicación de la Convención de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental sobre las armas pequeñas y las armas ligeras, sus municiones y otros materiales conexos; UN 3 - تشجع المجتمع الدولي على دعم تنفيذ اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة؛
    Ayuda en las labores de concienciación y defensa en apoyo de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) UN :: المساعدة في التوعية والدعوة إلى دعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Alcance mundial: apoyo para la aplicación del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes (PNUMA); total US$1.800.000, FMAM US$900.000 UN عالمي: دعم تنفيذ اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة (برنامج الأمم المتحدة للبيئة)، التكلفة الإجمالية 1.8 مليون دولار أمريكي، التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية 0.9 مليون دولار أمريكي.
    Apoyo para la Aplicación de la Convención sobre la prohibición de minas antipersonal UN دعم تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more