apoyo a la formulación de estrategias de financiamiento de la banca pública | UN | دعم صياغة استراتيجيات تمويل العمليات المصرفية العامة |
EL PARH se encuentra actualmente plenamente integrado en la Dirección de Recursos Hídricos (DRH) de Palestina y se ha iniciado la segunda etapa del proyecto, que consiste en el apoyo a la formulación y aplicación políticas de dicho organismo. | UN | وقد جرى اﻵن إدماج برنامج العمل المذكور بالكامل تقريبا في سلطة المياه الفلسطينية ويدخل المشروع في الوقت الحاضر مرحلته الثانية، التي تشمل دعم صياغة وتنفيذ سياسة عامة لسلطة المياه الفلسطينية. |
- apoyo a la formulación de políticas nacionales de promoción y atracción de la inversión extranjera; | UN | - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على الاستثمار اﻷجنبي وتعمل على اجتذابه؛ |
Por otra parte, su carácter sería transitorio, pues su labor se limitaría a apoyar la formulación de planes para aplicar las recomendaciones del informe, y podría eliminarse una vez que se iniciaran las actividades en el plano institucional. | UN | ٧٧ - وأضافت قائلة إن آلية الممثل الخاص ستكون مؤقتة ﻷن مهمته ستقتصر على دعم صياغة الخطط اللازمة لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير، ويمكن إلغاؤها عند بدء الاضطلاع باﻷنشطة على صعيد مؤسسي. |
- apoyar la formulación y la aplicación de una política de desarrollo agrícola y rural que tenga en cuenta las relaciones entre hombres y mujeres. | UN | - دعم صياغة وتطبيق سياسة للتنمية الزراعية والريفية تضع في الاعتبار العلاقات بين الرجل والمرأة. |
Los parámetros de referencia servirán para varios fines conexos: Apoyar la elaboración de criterios para iniciar campañas; examinar indicadores existentes para asegurar que las esferas de atención prioritaria estén suficientemente articuladas, y facilitar la vigilancia y evaluación de la aplicación de la campaña; | UN | وستخدم خطوط الأساس هذه العديد من الأغراض ذات الصلة: دعم صياغة معايير إطلاق الحملات؛ استعراض المؤشرات القائمة لضمان إبراز مجالات التركيز بصورة كافية؛ وتيسير رصد وتقييم تنفيذ الحملة؛ |
- apoyo a la formulación de políticas nacionales de fomento del desarrollo del sector privado, incluidas las pequeñas y medianas empresas y las cuestiones de privatización; | UN | - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على تنمية القطاع الخاص، بما في ذلك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وقضايا التحويل إلى القطاع الخاص؛ |
- apoyo a la formulación de políticas nacionales para promover el desarrollo de la iniciativa empresarial, garantizando la participación de la mujer; | UN | - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على تنمية تنظيم المشاريع بما يكفل مشاركة المرأة؛ |
- apoyo a la formulación de políticas nacionales de promoción de la infraestructura de servicios para el desarrollo y de la eficiencia comercial; | UN | - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على قيام هياكل أساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة؛ |
- apoyo a la formulación de políticas nacionales de promoción y atracción de la inversión extranjera; | UN | - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على الاستثمار اﻷجنبي وتعمل على جذبه؛ |
- apoyo a la formulación de políticas nacionales de fomento del desarrollo del sector privado, incluidas las pequeñas y medianas empresas y las cuestiones de privatización; | UN | - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على تنمية القطاع الخاص، بما في ذلك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وقضايا الخصخصة؛ |
- apoyo a la formulación de políticas nacionales para promover el desarrollo de la iniciativa empresarial, garantizando la participación de la mujer; | UN | - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على تنمية تنظيم المشاريع بما يكفل مشاركة المرأة؛ |
- apoyo a la formulación de políticas nacionales de promoción de la infraestructura de servicios para el desarrollo y de la eficiencia comercial; | UN | - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على قيام هياكل أساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة؛ |
El MM también puso en marcha una serie de actividades de ayuda destinadas a apoyar la formulación de PAN y facilitar su aplicación mediante actividades de integración. | UN | كما بدأت الآلية العالمية في تنفيذ سلسلة من الأنشطة التمكينية الهادفة إلى دعم صياغة برامج العمل الوطنية وتيسير تنفيذها من خلال أنشطة الإدماج في الاتجاه الرئيسي. |
Teniendo presente también la labor del Programa de Trabajo de Nairobi de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el proceso encaminado a apoyar la formulación y ejecución de planes nacionales de adaptación, | UN | وإذ تضع في الاعتبار أيضاً العمل الذي أنجزه برنامج عمل نيروبي، وعملية دعم اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وعملية دعم صياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية، |
Teniendo presente también la labor del Programa de Trabajo de Nairobi de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el proceso encaminado a apoyar la formulación y ejecución de planes nacionales de adaptación, | UN | وإذ تضع في الاعتبار أيضاً العمل الذي أنجزه برنامج عمل نيروبي، وعملية دعم اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وعملية دعم صياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية، |
c) apoyar la formulación de políticas nacionales que fomenten y atraigan las inversiones extranjeras directas; | UN | )ج( دعم صياغة سياسات وطنية مشجعة وجاذبة للاستثمار اﻷجنبي المباشر؛ |
d) apoyar la formulación de políticas nacionales que fomenten el desarrollo del sector privado, incluidas las pequeñas y medianas empresas y la privatización; | UN | )د( دعم صياغة سياسات وطنية مشجعة لتطوير القطاع الخاص، بما في ذلك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ومسائل الخصخصة؛ |
:: Asistencia técnica y asesoramiento mediante 4 reuniones con el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y la Asociación de Secretarios de Tribunales para Apoyar la elaboración de una ley sobre el estatuto de los secretarios de tribunales | UN | :: تقديم المساعدة والمشورة التقنيتين من خلال عقد 4 اجتماعات مع وزارة العدل والأمن العام ورابطة كتبة المحاكم من أجل دعم صياغة قانون بشأن وضع كتبة المحاكم |
c) Promover y formular políticas y medidas de protección ambiental, seguridad alimentaria, mejora de los asentamientos humanos e integración de las variables demográficas en la planificación del desarrollo; | UN | )ج( دعم صياغة السياسات والتدابير الرامية إلى حماية البيئة، وكفالة اﻷمن الغذائي، وتحسين المستوطنات البشرية، وإدماج المتغيرات السكانية في التخطيط اﻹنمائي؛ |
Por ejemplo, hay un nivel considerable de actividad sobre el apoyo de la formulación de políticas ambientales y la consolidación de la capacidad de entidades nacionales, provinciales y municipales. | UN | فهناك على سبيل المثال مستوى مرتفع من النشاط في دعم صياغة السياسات البيئية وبناء قدرات الكيانات الوطنية والإقليمية والبلدية. |
c) Renovar el compromiso de la comunidad internacional con los PMA para continuar apoyando la formulación de políticas nacionales sobre el medio ambiente, el desarrollo de los recursos humanos y las capacidades institucionales, y las bases de datos sobre el medio ambiente; | UN | (ج) تجديد التزام المجتمع الدولي نحو أقل البلدان نمواً بالاستمرار في دعم صياغة السياسات البيئية الوطنية، وتنمية الموارد البشرية وقدرات المؤسسات وإنشاء قواعد البيانات البيئية؛ |