"دعم نظام" - Translation from Arabic to Spanish

    • apoyo al sistema de
        
    • apoyo del sistema
        
    • apoyar el sistema
        
    • fortalecimiento del sistema
        
    • apoyar un sistema
        
    • reforzar el sistema
        
    • prestar apoyo al sistema
        
    • mantener el régimen
        
    • al sistema del
        
    • apoyo al servicio de
        
    Con respecto a la pregunta sobre las notificaciones de apoyo al sistema de Gestión de los Recursos (SGR), declaró que todavía no se había recibido ninguna. UN وبخصوص الاستفسار عما قيل عن دعم نظام إدارة الموارد، قالت المديرة إنه لم يتم بعد تلقي معلومات في هذا الشأن.
    Con respecto a la pregunta sobre las notificaciones de apoyo al sistema de Gestión de los Recursos (SGR), declaró que todavía no se había recibido ninguna. UN وبخصوص الاستفسار عما قيل عن دعم نظام إدارة الموارد، قالت المديرة إنه لم يتم بعد تلقي معلومات في هذا الشأن.
    iii) La función de las Partes en el apoyo al sistema de información tecnológica; y UN `3` أدوار الأطراف في دعم نظام المعلومات عن التكنولوجيات؛ و
    4. apoyo del sistema de los coordinadores residentes a la coordinación con los donantes UN دعم نظام المنسقين المقيمين للتنسيق بين المانحين
    Esos acuerdos abarcarán un grupo más amplio de países con la capacidad para apoyar el sistema monetario internacional. UN وهذه الترتيبات ستشمل مجموعة أكبر من البلدان وستتيح دعم نظام النقد الدولي.
    69. La resolución 47/199 proporciona instrumentos valiosos para reforzar la coordinación, y uno de ellos es el fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes. UN ٦٩ - وقال إن القرار ٤٧/١٩٩ يقدم عناصر ثمينة لتعزيز التنسيق، وإن أحد هذه العناصر الهامة هو دعم نظام المنسقين المقيمين.
    apoyo al sistema de información, la red y la capacitación para las comunicaciones nacionales UN دعم نظام وشبكة الاتصالات والمعلومات الوطنية والتدريب عليها
    apoyo al sistema de información, la red de comunicaciones y la capacitación en el plano nacional UN دعم نظام وشبكة الاتصالات والمعلومات الوطنيين والتدريب عليها على الصعيد الوطني
    apoyo al sistema de información, la red y la capacitación para las comunicaciones nacionales UN دعم نظام وشبكة الاتصالات والمعلومات الوطنية والتدريب عليها
    La División de apoyo al sistema de Coordinadores Residentes elaboró las directrices para administrar las asignaciones de recursos de apoyo a los países en situaciones especiales y para respaldar al coordinador residente con respecto a los nuevos arreglos de programación. UN ووضعت شعبة دعم نظام المنسق المقيم مبادئ توجيهية ﻹدارة مخصصات الموارد لدعم البلدان في الحالات الخاصة ولدعم المنسق المقيم فيما يتعلق بترتيبات البرمجة الجديدة.
    La División de apoyo al sistema de Coordinadores Residentes elaboró las directrices para administrar las asignaciones de recursos de apoyo a los países en situaciones especiales y para respaldar al coordinador residente con respecto a los nuevos arreglos de programación. UN ووضعت شعبة دعم نظام المنسق المقيم مبادئ توجيهية ﻹدارة مخصصات الموارد لدعم البلدان في الحالات الخاصة ولدعم المنسق المقيم فيما يتعلق بترتيبات البرمجة الجديدة.
    Sudáfrica también quisiera encomiar a la industria diamantífera, en especial el Consejo Mundial del Diamante, por su apoyo al sistema de certificación del Proceso de Kimberley y su decidida participación en sus reuniones. UN وتود أيضا جنوب أفريقيا أن تشيد بصناعة الماس، ولا سيما المجلس العالمي للماس، على دعم نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وعلى المشاركة القوية في اجتماعاته.
    Servicios de apoyo al sistema de radiobalizas UN خدمات دعم نظام المرشد اللاسلكي
    El UNICEF estaba también fortaleciendo los procesos de evaluación en toda la organización, especialmente en apoyo del sistema de supervisión de resultados para la equidad. UN وكانت اليونيسيف تعزز أيضاً التقييم على نطاق المنظمة، لا سيما من أجل دعم نظام رصد النتائج لتحقيق الإنصاف.
    El UNICEF estaba también fortaleciendo los procesos de evaluación en toda la organización, especialmente en apoyo del sistema de supervisión de resultados para la equidad. UN وكانت اليونيسيف تعزز أيضاً التقييم على نطاق المنظمة، لا سيما من أجل دعم نظام رصد النتائج لتحقيق الإنصاف.
    4. apoyo del sistema de los coordinadores residentes a la coordinación con los donantes UN ٤ - دعم نظام المنسقين المقيمين للتنسيق بين المانحين
    :: El UNIFEM y el PNUD han de colaborar para apoyar el sistema de coordinadores residentes. UN :: أن يتعاون الصندوق الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي في دعم نظام المنسق المقيم.
    Estas actividades tienen por objeto prevenir los desplazamientos de población gracias al perfeccionamiento y la consolidación de los marcos jurídicos que garantizan los derechos básicos de la población en el lugar de residencia, entre ellos el derecho a permanecer en el país, así como el fortalecimiento del sistema de protección de los refugiados. UN وترمي هذه اﻷنشطة إلى منع تشرد السكان من خلال وضع ودعم اﻷطر القانونية التي تؤمن الحقوق اﻷساسية للسكان في أماكن اقامتهم، بما في ذلك الحق في البقاء، بالاضافة إلى دعم نظام حماية اللاجئين.
    A fin de apoyar un sistema de información de archivos de acceso abierto que sea sostenible y conforme a las normas del sector , es preciso contar con un buen sistema de respaldo, así como con políticas y procedimientos para la migración de archivos audiovisuales a largo plazo. UN وسيتعين إنشاء نظام سليم للحفظ الاحتياطي، إلى جانب وضع سياسات وإجراءات طويلة الأمد لنقل المحفوظات السمعية البصرية، وذلك من أجل دعم نظام معلومات مفتوح للمحفوظات يكون مستوفيا للمعايير ومستداما.
    13. El Gobierno aceleró el proceso legislativo en varios aspectos con el fin de reforzar el sistema de justicia del país. UN 13- وعمدت الحكومة إلى تعجيل العملية التشريعية في عدد من المجالات التي تتوخى دعم نظام العدالة في البلد.
    Se requieren puestos de dedicación exclusiva para administrar y prestar apoyo al sistema de tecnología de la información de la nueva red de seguridad y para hacer funcionar los centros de control de seguridad de manera ininterrumpida. UN وثمة حاجة لوظائف مكرسة لإدارة دعم نظام تكنولوجيا المعلومات وتوفيره لصالح الشبكة الأمنية الجديدة وتشغيل مراكز المراقبة الأمنية على مدار الساعة.
    Con miras a mantener el régimen de cesación del fuego y el orden público se utilizarán fuerzas internacionales de establecimiento de la paz, así como, en consulta con las Naciones Unidas, un contingente militar ruso que se destacará temporalmente en la zona de conflicto. UN وسوف تشارك قوات حفظ السلم الدولية، والوحدة العسكرية الروسية التي يتم وزعها مؤقتا في منطقة النزاع، رهنا بالتشاور مع اﻷمم المتحدة، في جهود دعم نظام وقف إطلاق النار وحفظ القانون والنظام.
    VI. APOYO al sistema del COORDINADOR RESIDENTE (PARTIDA 3.1) UN سادسا - دعم نظام المنسقين المقيمين )البند ٣-١(
    Suministro de apoyo al servicio de información de gestión financiera de la sede y a los sistemas de adquisiciones UN جارٍ دعم نظام المعلومات المالية والإدارية بالمقر ونظم الشراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more