"دعوة الدول العربية" - Translation from Arabic to Spanish

    • exhortar a los Estados árabes
        
    • invitar a los Estados árabes
        
    • pedir a los Estados árabes
        
    • instar a los Estados árabes
        
    • invite Arab States
        
    • hacer un llamamiento a aquellos Estados árabes
        
    • llamamiento a los Estados árabes
        
    10. exhortar a los Estados árabes que aún no hayan pagado sus contribuciones para cubrir los gastos específicos derivados de la apertura de la misión de la Liga Árabe en el Iraq, a que se apresuren a hacerlo y expresar agradecimiento a los Estados que ya han aportado dichas contribuciones; UN دعوة الدول العربية التي لم تسدد مساهماتها في تغطية النفقات الخاصة بفتح بعثة الجامعة العربية في العراق إلى الإسراع في القيام بذلك، وتقديم الشكر للدول التي قامت بتسديد مساهماتها.
    5. exhortar a los Estados árabes a que presten apoyo al presupuesto del Estado de Palestina por un período de un año a contar del 1 de abril de 2013 con arreglo al mecanismo acordado en la Cumbre de Beirut de 2002. UN 5 - دعوة الدول العربية لدعم موازنة دولة فلسطين لمدة عام تبدأ من 1/4/2013، وفق الآلية التي أقرتها قمة بيروت 2002.
    2. invitar a los Estados árabes a que creen un clima propicio para la inversión en el sector agrícola. UN دعوة الدول العربية إلى تهيئة المناخ المناسب للاستثمار في قطاع الزراعة.
    7. invitar a los Estados árabes a que apoyen la reconstrucción de casas destruidas en Palestina por la ocupación israelí, a fin de facilitar refugio a las familias que por ese motivo han quedado sin hogar, e igualmente que apoyen un proyecto de viviendas árabes en Gaza y otro en la Ribera Occidental; UN دعوة الدول العربية لدعم إعادة إعمار ما دمره الاحتلال الإسرائيلي في فلسطين من مباني سكنية لإيواء العائلات المشردة وكذلك دعم مشروع عربي للإسكان في كلٍ من غزة والضفة الغربية.
    6. pedir a los Estados árabes que proporcionen a la Secretaría General y a los Estados miembros los resultados de su actividad en el ámbito del apoyo al diálogo de civilizaciones y de la difusión de la cultura árabe. UN دعوة الدول العربية إلى تزويد الأمانة العامة والدول الأعضاء بنتائج نشاطها في مجال دعم حوار الحضارات والتعريف بالحضارة العربية.
    I. pedir a los Estados árabes que: UN أولاً: دعوة الدول العربية إلى:
    2. instar a los Estados árabes a completar con rapidez las medidas necesarias para ratificar el Estatuto de conformidad con sus respectivos sistemas constitucionales. UN دعوة الدول العربية إلى سرعة استكمال إجراءات التصديق على النظام الأساسي وفقاً لأنظمتها الدستورية.
    5. exhortar a los Estados árabes a que apoyen el presupuesto del Estado de Palestina durante un período de un año a partir del 1 de abril de 2014, de conformidad con los mecanismos aprobados por la Cumbre de Beirut de 2002. UN 5 - دعوة الدول العربية لدعم موازنة دولة فلسطين لمدة عام تبدأ من 1/4/2014 وفقاً للآليات التي أقرتها قمة بيروت 2002.
    a. exhortar a los Estados árabes a que preparen un entorno favorable a la inversión en el sector agrícola. UN أ - دعوة الدول العربية إلى تهيئة المناخ المناسب للاستثمار في قطاع الزراعة.
    exhortar a los Estados árabes que no hayan ratificado el Acuerdo unificado para la inversión de capital árabe en los Estados árabes a que lo ratifiquen y ejecuten a la mayor brevedad. UN دعوة الدول العربية التي لم تصادق على الاتفاقية العربية الموحدة لاستثمار رؤوس الأموال العربية سرعة التصديق عليها وذلك لإدخالها حيز التنفيذ.
    3. exhortar a los Estados árabes a, de acuerdo con lo establecido por las cumbres árabes precedentes, seguir apoyando el presupuesto de la Autoridad Nacional Palestina por el período de un año, a partir del 1° de abril de 2007; UN دعوة الدول العربية إلى الاســتمرار في دعــم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وفـق لما أقرته القمم العربية السابقة ولمدة سنة تبدأ من 1/4/2007.
    5. invitar a los Estados árabes africanos a que persistan en sus esfuerzos de coordinación con los Estados africanos en las propuestas sobre reforma de las Naciones Unidas, incluida una representación justa y equilibrada del continente africano en las instituciones de las Naciones Unidas; UN دعوة الدول العربية الافريقية إلى مواصلة جهودها للتنسيق مع الدول الافريقية بشأن مشروعات إصلاح الأمم المتحدة وبما يضمن حصول القارة الافريقية على تمثيل عادل ومتوازن في مؤسسات الأمم المتحدة.
    1. invitar a los Estados árabes a desarrollar y efectuar el seguimiento de la comercialización de servicios de comunicaciones a tarifas competitivas con vistas a promover la prosperidad de la economía árabe y permitirle hacer frente a la competencia mundial; UN أولاً : دعوة الدول العربية إلى تنمية ومراقبة تسويق خدمات الاتصالات بأسعار تنافسية لمردود ذلك على انتعاش الاقتصاد العربي ومواجهة المنافسة العالمية.
    2. invitar a los Estados árabes y los organismos competentes a que comuniquen sus puntos de vista y sugerencias acerca del mecanismo de coordinación propuesto a la Secretaría de la Liga, teniendo en cuenta la índole de las tareas que cumplen los organismos existentes; UN ثانياً: دعوة الدول العربية والجهات ذات الصلة إلى موافاة الأمانة العامة للجامعة بآرائها ومقترحاتها بشأن آلية التنسيق، مع الأخذ في الاعتبار طبيعة مهام الأجهزة القائمة.
    pedir a los Estados árabes que intercambien conocimientos especializados e investigaciones sobre los usos de la energía renovable y alternativa y que aprovechen sus beneficios poniéndolos en práctica. UN 2 - دعوة الدول العربية إلى تبادل خبراتها ودراساتها في مجال استخدامات الطاقة المتجددة والبديلة للاستفادة منها من خلال تحويلها إلى نطاق التطبيق العملي.
    pedir a los Estados árabes que respalden y ayuden a la República del Yemen durante su presidencia del Grupo de los 77 y China. UN 8 - دعوة الدول العربية إلى دعم ومساندة الجمهورية اليمنية في رئاستها لمجموعة الـ 77 والصين.
    II. pedir a los Estados árabes que: UN ثانيا - دعوة الدول العربية إلى:
    8. instar a los Estados árabes a que presten apoyo logístico a la República de Djibouti para permitirle preparar adecuadamente la reunión en la Cumbre del MECAFMO; UN دعوة الدول العربية إلى تقديم الدعم اللوجيستي لجمهورية جيبوتي لتمكينها من الإعداد الجيد لقمة الكوميسا.
    2. instar a los Estados árabes a que participen en las actuales negociaciones sobre la liberalización del comercio de servicios entre Estados árabes de conformidad con las disposiciones generales del acuerdo alcanzado por el Consejo Económico y Social; UN 2- دعوة الدول العربية إلى المشاركة في المفاوضات الجارية لتحرير تجارة الخدمات بين الدول العربية، وفقاً للأحكام العامة للاتفاقية المقرة من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    2. invite Arab States which have not already done so to establish national human rights mechanisms, in conformity with United Nations General Assembly resolution 46/124 of 17 December 1991. UN 2- دعوة الدول العربية التي لم تنشئ بعد مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، أن تقوم بذلك اتساقاً مع قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم 124/64 بتاريخ 17 كانون الأول/ ديسمبر 1993.
    3. hacer un llamamiento a aquellos Estados árabes que no han ratificado la Convención árabe sobre la represión del terrorismo (1998), para que lo hagan; UN 3 - دعوة الدول العربية التي لم تصدق على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1998 إلى التصديق عليها.
    2. Reiterar el llamamiento a los Estados árabes que no tienen misiones diplomáticas en esta importante región del mundo árabe e islámico para que tomen la iniciativa de abrir embajadas en ella; UN 2 - تجديد التأكيد على دعوة الدول العربية التي ليس لها بعثات دبلوماسية في هذه المنطقة الهامة للعالمين العربي والإسلامي، أن تبادر بفتح سفارات لديها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more