"دعوة دائمة إلى المكلفين" - Translation from Arabic to Spanish

    • una invitación permanente a los
        
    • invitación permanente cursada a los
        
    • invitación permanente a los titulares de mandatos
        
    • la invitación permanente cursada
        
    • una invitación permanente a todos los
        
    Recomendó a Filipinas que cursara una invitación permanente a los procedimientos especiales. UN وأوصت بأن تنظر الفلبين في توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    El Gobierno de Andorra tenía el placer de extender una invitación permanente a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN ويسر حكومة أندورا توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Por esa razón la República de Tayikistán no acepta la recomendación de que curse una invitación permanente a los titulares de mandatos de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN ولا تقبل طاجيكستان التوصية المتعلقة بإرسال دعوة دائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان.
    El Japón ha cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN وجّهت اليابان دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Mencionó la celebración pacífica de elecciones presidenciales y parlamentarias y la colaboración con los mecanismos de derechos humanos, en particular la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales y la cooperación con el ACNUDH. UN وأحاطت علماً بعقد انتخابات رئاسية وبرلمانية سلمية وبإشراك آليات حقوق الإنسان، لا سيما توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Pidieron a los Emiratos que cursaran una invitación permanente a los procedimientos especiales. UN ودعت الإمارات العربية المتحدة إلى توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    El Japón extendió una invitación permanente a los titulares de mandatos especiales y seguirá cooperando de lleno con ellos. UN وأردفت قائلة إن اليابان وجهت دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وستواصل التعاون الكامل معهم.
    Alentó a ratificar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y a cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales. UN وحثّت على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛ وعلى توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Como se indicaba en la recomendación Nº 15, las ONG habían pedido al Gobierno de Filipinas que cursara una invitación permanente a los titulares de procedimientos especiales, como expresión de su determinación de respetar y proteger los derechos reproductivos de las mujeres. UN وكما يرد في التوصية رقم 15، طلبت المنظمات غير الحكومية من حكومة الفلبين توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة في إطار التزامها باحترام وإعمال الحقوق الإنجابية للمرأة.
    43. Noruega recomendó a Azerbaiyán que extendiera una invitación permanente a los procedimientos especiales. UN 43- وأوصت النرويج أذربيجان بتوجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Montenegro dijo que apreciaba que Eslovaquia fuera uno de los primeros países en cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN وأعرب الجبل الأسود عن تقديره لأن سلوفاكيا كانت من بين أول البلدان التي وجهت دعوة دائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Encomió la disposición del Chad a cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y recomendó al Gobierno que tomara las medidas que fueran necesarias para cumplir ese compromiso. UN وأبدت سرورها لمعرفة أن تشاد مستعدة لتوجبه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان لزيارة البلد وأوصت بأن تتخذ الحكومة الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا الالتزام.
    30. En relación con las preguntas formuladas por la República Checa, la delegación destacó que se estaba estudiando la posibilidad de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN 30- وأشار الوفد إلى عدة مسائل أثارتها الجمهورية التشيكية. وشدد على أنه يجري النظر في توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Examinar la posibilidad de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales de derechos humanos de las Naciones Unidas (Brasil); UN 71-23- النظر في توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (البرازيل)؛
    35. En marzo de 2001 Turquía extendió una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN 35- ووجهت تركيا دعوة دائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في آذار/مارس 2001.
    En 2002, Colombia formuló una invitación permanente a los titulares de mandatos de procedimientos especiales de derechos humanos de las Naciones Unidas y del sistema interamericano de derechos humanos. UN وفي عام 2002، وجهت كولومبيا دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومنظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    347. Con respecto a la recomendación de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales, la República Dominicana señaló que nunca había rechazado la solicitud de ningún relator que deseara visitar el país. UN 347- وبخصوص التوصية المتعلقة بتوجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، أشارت الجمهورية الدومينيكية إلى أنها لم ترفض قط طلب أي مقرر يود زيارة البلد.
    Celebró que Irlanda hubiera cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales de derechos humanos de las Naciones Unidas y que se estuvieran haciendo esfuerzos por combatir la violencia doméstica y la trata de personas. UN وأشادت أيضاً بآيرلندا لتوجيهها دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، ولجهودها في مواجهة العنف المنزلي والاتجار بالأشخاص.
    104.39 Cursar una invitación permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y cooperar con ellos (Brasil); UN 104-39- أن توجه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وأن تتعاون معهم (البرازيل)؛
    Seguir cooperando con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y mantener la invitación permanente cursada a los titulares de mandatos de procedimientos temáticos. UN مواصلة التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وتوجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات المواضيعية.
    invitación permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos UN توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان
    Cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos UN دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more