"دعوتان" - Translation from Arabic to Spanish

    • reclamaciones presentadas
        
    • dos invitaciones
        
    • cabo dos convocatorias
        
    (reclamaciones presentadas por una funcionaria de las Naciones Unidas, en que pide que se deje sin efecto la decisión de destituirla y amonestarla y también que se elimine la información desfavorable de su expediente) UN (دعوتان من موظفة في الأمم المتحدة بشأن إلغاء قرار تخفيض درجتها وتوجيه اللوم إليها؛ ورفع وثائق سلبية من ملفها)
    (reclamaciones presentadas por una funcionaria de las Naciones Unidas, en que pide que se deje sin efecto la decisión de no ascenderla a la categoría P-5, y que se la indemnice por hostigamiento y discriminación) UN (دعوتان من موظفة في الأمم المتحدة لإلغاء قرار عدم ترقيتها إلى رتبة ف - 5، ولدفع تعويض لها عن التحرش والتمييز ضدها)
    (reclamaciones presentadas por una ex funcionaria de las Naciones Unidas, en que pide que se deje sin efecto la decisión de no ascenderla a la categoría P-5 y se la indemnice por demoras injustificadas) UN (دعوتان من موظفة في الأمم المتحدة لإلغاء قرار عدم ترقيتها إلى الرتبة ف - 5؛ ولدفع تعويض عن التأخير غير المبرر)
    (reclamaciones presentadas por un ex funcionario del PNUD, en que pide que se deje sin efecto la decisión de no renovar su contrato y de no abonarle una prima de reinstalación más elevada) UN (دعوتان من موظف سابق في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن إلغاء قرار عدم تجديد عقده؛ وعدم صرف منحة نقل أكبر له)
    En 2009 se cursaron dos invitaciones permanentes a los procedimientos especiales, con lo que asciende a 65 el número de Estados que mantienen esas invitaciones. UN وقد وُُجهت في عام 2009 دعوتان دائمتان إلى الإجراءات الخاصة، ليصل مجموع عدد الدول التي وجهت هذه الدعوات إلى 65 دولة.
    Al respecto, ya se han llevado a cabo dos convocatorias de propuestas con cargo a una línea de financiación específica para promover la capacidad empresarial de la mujer, en el marco del Programa Operacional para la Competitividad. UN وفي هذا الشأن، تمت بالفعل دعوتان لاقتراحات ذات خط تمويل محدد لتعزيز تنظيم الإناث للأعمال التجارية في إطار البرنامج التنفيذي للقدرة التنافسية.
    (reclamaciones presentadas por un ex funcionario de las Naciones Unidas, en que pide que se reclasifique su puesto y se le pague con carácter retroactivo el subsidio por funciones especiales; y que se deje sin efecto la decisión de no renovar su nombramiento de plazo fijo) UN القضية رقم 1135: داسيلفا (دعوتان من موظف سابق بالأمم المتحدة يطلب فيهما إعادة تصنيف وظيفته ومنحه بدل وظيفة خاص بأثر رجعي؛ وإلغاء قرار تجديد تعيينه المحدد المدة)
    (reclamaciones presentadas por una ex funcionaria de las Naciones Unidas, en que pide una indemnización por no habérsela considerado cabal e imparcialmente para un puesto de categoría P-5, y también por hostigamiento y diferencias de trato fundadas en prejuicios) UN (دعوتان من موظفة سابقة في الأمم المتحدة واحدة للحصول على تعويض لعدم النظر على نحو كامل ومنصف في أمر ترقيتها إلى رتبة ف - 5؛ والأخرىتتعلق بالتحرش وإساءة المعاملة)
    (reclamaciones presentadas por un ex funcionario del UNICEF, en que pide una mayor indemnización de la que recibió del UNICEF por que la organización no mantuvo un ambiente de trabajo apropiado y no adoptó medidas para prevenir el hostigamiento por razón de sexo) UN (دعوتان من موظفة سابقة في منظمة اليونيسيف بشأن دفع تعويض أكبر مما حصلت عليه لإخفاق منظمة اليونيسيف في الحفاظ على جو عمل ملائم؛ وعدم اتخاذ تدابير لمنع المضايقة القائمة على أساس الجنس)
    (reclamaciones presentadas por un funcionario del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, en que pide que se deje sin efecto la decisión de no asignarle un escalón superior dentro de la categoría P-4 en el momento de su contratación, y que se le indemnice por las demoras injustificadas en el proceso) UN (دعوتان من موظف في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بشأن إلغاء قرار عدم تعيينه في درجة أعلى ضمن الرتبة ف - 4 عند بداية توظيفه؛ والتأخير غير المعقول في الإجراءات)
    (reclamaciones presentadas por una ex funcionaria del ACNDH, en que pide que se dejen sin efecto las decisiones de trasladarla a Camboya, y no prorrogar su contrato de plazo fijo) UN (دعوتان من موظفة سابقة في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لإلغاء قراري نقلها إلى كمبوديا؛ وعدم تمديد عقدها المحدد المدة)
    (reclamaciones presentadas por un ex funcionario de las Naciones Unidas, en que pide que se apoyen las conclusiones de la Junta Mixta de Apelación, y se le abone una indemnización por haberse vulnerado sus derechos en repetidas ocasiones) UN (دعوتان من موظف سابق في الأمم المتحدة بشأن تأييد استنتاجات مجلس الطعون المشترك؛ ودفع تعويض إليه عن الانتهاكات المتكررة لحقوقه)
    (reclamaciones presentadas por un ex funcionario de la CEPA, en que pide que se deje sin efecto la decisión de otorgarle un subsidio por funciones especiales correspondiente a la categoría P-4 en vez de a la categoría P-5, y que se le otorgue un subsidio por funciones especiales durante la totalidad del período en que ocupó el puesto de alto nivel) UN (دعوتان من موظف سابق في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن إلغاء قرار منحه بدل الوظيفة الخاص على أساس الرتبة ف - 4 وليس على أساس الرتبة ف - 5؛ ومنحه بدل الوظيفة الخاص عن كامل المدة التي شغل فيها الرتبة الأعلى)
    (reclamaciones presentadas por una funcionaria del PNUMA, en que pide que se deje sin efecto la decisión de no otorgarle 76,5 días acumulados de vacaciones anuales, y se deje también sin efecto la decisión de no otorgarle una indemnización por la violación de sus derechos al destituirle sumariamente, volverla a contratar y asignarle una licencia especial con sueldo completo por un período prolongado) UN (دعوتان من موظفة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن إلغاء قرار عدم منحها إجازة سنوية مستحقة لمدة 76.5 يوما؛ وإلغاء قرار بعدم صرف تعويض لها عن انتهاك حقوقها بفصلها بإجراءات موجزة، وإعادتها للخدمة، ووضعها في إجازة خاصة بمرتب كامل لمدة مطولة)
    (reclamaciones presentadas por una funcionaria de la OMI, en que pide que se deje sin efecto la decisión de no remitir su caso a la Junta Consultiva de Indemnizaciones para que determine si su lesión está relacionada o no con el trabajo, y que se la indemnice por demoras injustificadas, en particular al remitir su caso a la Junta Mixta de Apelación) UN (دعوتان من موظفة في المنظمة البحرية الدولية بشأن إلغاء قرار عدم إحالة قضيتها إلى المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض من أجل اعتبار إصابتها إصابة ذات صلة بالعمل؛ وبشأن التعويض عن التأخير غير المبرر، ولا سيما في إحالة ملفها إلى مجلس الطعون المشترك)
    (reclamaciones presentadas por un funcionario de las Naciones Unidas, en que pide que se deje sin efecto la decisión de aceptar la conclusión de la Junta Mixta de Apelación de que su caso no era admisible; y que se anule la evaluación de la actuación profesional correspondiente al período comprendido entre el 1° de abril de 1997 y el 31 de marzo de 1998, ya que se preparó en contravención de su derecho a una evaluación imparcial) UN (دعوتان من موظف في الأمم المتحدة بشأن إلغاء قرار يقبل استنتاج مجلس الطعون المشترك بعدم قبول قضيته؛ واعتبار تقرير تقييم الأداء الخاص به للفترة من 1 نيسان/أبريل 1997 إلى 31 آذار/مارس 1998 كأن لم يكن، نظرا لأنه أعد في انتهاك لحقه في التقييم المنصف)
    20. Además, el Grupo de Trabajo recibió dos invitaciones para 1999: UN 20- وبالإضافة إلى ذلك وجهت إلى الفريق العامل دعوتان لعام 1999:
    Se presentaron dos invitaciones al Comité para la celebración de su 11ª reunión en 2001. UN ٣٢ - قدمت للجنة دعوتان لاستضافة دورتها الحادية عشرة في عام ٢٠٠١ .
    Al respecto, ya se han llevado a cabo dos convocatorias de propuestas con cargo a una línea de financiación específica para promover la capacidad empresarial de la mujer en el marco del Programa Operacional para la Competitividad. UN وفي هذا الشأن، وُجهت بالفعل دعوتان لتقديم اقتراحات ذات خط تمويل محدد لتعزيز تنظيم الإناث للمشاريع في إطار البرنامج التنفيذي للقدرة التنافسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more