"دعوتكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • invitarte
        
    • invitado
        
    • invité
        
    • invitación
        
    • invitarme
        
    • llamarte
        
    • invitada
        
    • invitaste
        
    • invitaría
        
    Quería invitarte a cenar con la familia. Open Subtitles أريد دعوتكِ على عشاء مع العائلة
    Quería invitarte a nuestra fiesta anti-graduación. Open Subtitles أريد دعوتكِ إلى حفلنا المكافح للحفل الراقص.
    Si de veras quieres hablar, ¿por qué en los últimos dos años nunca has llegado cada vez que te he invitado a salir? Open Subtitles اسمعي، إن كنتِ تودين التحدث حقاً، في السنوات الماضية دعوتكِ لأكثر من مرة بأن نخرج معاً لكنّكِ لم تظهري أبداً.
    Lo invité aquí por una comida, un poco de conversación. Open Subtitles انا دعوتكِ الى هنا من اجل وجبة, وبعض النقاش..
    Supongo que él sabía que había hecho su trabajo y que tu invitación era una mera cortesía, un agradecimiento por darnos a ambas lo que queríamos. Open Subtitles أنا أعلم انة يحمى أهدافة وأن دعوتكِ كانت مجاملة وشكراً لاعطائنا ما نريد على حد سواء
    - Por cierto, gracias por no invitarme. Open Subtitles شكراً لعدم دعوتكِ لي , بالمناسبة هذا شعور رائع
    He querido llamarte cada día desde que te dije lo que sentía. Open Subtitles أردت دعوتكِ كل يوم منذ أن أخبرتكِ أول مرة كيف أشعر
    Es un honor que usted esté aquí, aunque no haya sido invitada. Open Subtitles في تواجدكِ معنا على الرغم أنهم لم يتم دعوتكِ
    Creo que ya entiendo por qué me invitaste. Open Subtitles أعتقد أنني فهمت أخيراً سبب دعوتكِ لي
    Sé que nos acabamos de conocer, pero quiero invitarte a una fiesta mañana por la noche, en mi pabellón real. Open Subtitles أنا اعلم بأننا ألتقينا للتو و لكنني أريد دعوتكِ غدا مساءاً لحضور حفلة في قصري الملكي
    Bueno, entonces será mejor que te portes bien, porque estoy demasiado borracho para no invitarte a mi tienda ahora mismo. Open Subtitles حسنٌ، يستحسن أن تتهذبي ، لأنّني ثملٌ جداً ولن استطيع مني نفسي من دعوتكِ إلى خيمتي
    Debería avisarte que expresó interés en invitarte a salir. Open Subtitles ينبغي أن أعلمك أنّه أبدى إهتماما في دعوتكِ للخروج بموعد
    Querida Ashley, me gustaría invitarte un poco más a mi mundo. Open Subtitles رسالة من أيليوت عزيزتي آشلي أرغب في دعوتكِ للتعمق أكثر في عالمي
    Te he invitado al programa cien veces antes. Open Subtitles لقد دعوتكِ الى البرنامج، مئات المرات من قبل
    No recuerdo haberte invitado al baile. Open Subtitles أنا لا اتذكر دعوتكِ للرقص. أنا لا أتذكر أي شيء.
    Por supuesto que puedo. Te he invitado aquí porque puedo. ¿Pero sabes qué? Open Subtitles بالقطع بوسعي ذلك دعوتكِ هنا لأنّي قادر على ذلك
    Un artículo sobre la obra a la que te invité. Open Subtitles هناك مقال عن المسرحية التي دعوتكِ إليها.
    Te invité por la remota posibilidad de que lo encontremos vivo. Open Subtitles دعوتكِ للمجيء لوجود احتمال طفيف في أن نعثر عليه حياً
    Agnes fue maravilloso recibir tu invitación Open Subtitles كم من الرائع أن أتلقى دعوتكِ
    Estoy segura que lo está, pero si tiene su invitación, yo puedo... Open Subtitles أنا متأكدة أنكِ متواجدة فيها -ولكن إن كان لديكِ دعوتكِ, سأستطيع ... -دعيني أرى
    Soy yo quien debería darte las gracias por invitarme, ahora podré conocerte. Open Subtitles أنا من يجب أن يشكركِ على دعوتكِ لي الأن يمكنني أن أعرفكِ
    Quizás mi impaciencia no ha mostrado lo mejor de mí, pero si me permites estaría muy honrado de llamarte mi esposa. Open Subtitles سُحرت حينها.. من المُحتمل أن نفاذ صبري تغلب عليّ،لكن إذا سمحتِ لي سأكون في غاية الشرف لو دعوتكِ بزوجتي
    Habrá una ceremonia. Estarás invitada. Open Subtitles سيكون هناك مراسم و ستتم دعوتكِ
    Sabes, estaba muy sorprendido cuando me invitaste a cenar, porque sé que estás como que saliendo con el hermano de Jake y todo eso. Open Subtitles أتعلمين، لقد كنت متفاجئاً نوعاً ما من دعوتكِ لي للعشاء، لأني أعرف أنك تواعدين أخ (جايك) وكل شيء.
    Te invitaría a ver cómo no hago la prueba, pero no habiéndolo hecho muchas veces, créeme, es muy no interesante. Open Subtitles أودّ دعوتكِ لمشاهدتي لا أقوم بالاختبار، لكنّني لم أقم به مرّات عديدة مسبقاً صدّقيني، ليس مشوقاً للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more