"دعوتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • invitación
        
    • invitarme
        
    • mi llamamiento
        
    • invitado
        
    • llamarme
        
    • invitada
        
    • invitaste
        
    • llamada
        
    • invité
        
    • invitan
        
    • llamado
        
    • invitaciones
        
    • invitó
        
    • inviten
        
    • invitar
        
    Vendedor: Pero la tenemos. Novia #2: ¿Entonces por qué tiene ella mi invitación? TED كليرك: لكننا نقوم بـ. العروس رقم 2: ثم لماذا دعوتي معها؟
    Me alegra que aceptaran la invitación porque esto se trata de ustedes. Open Subtitles أنا مسرورة جدّاً لقبولكم دعوتي لأنّ هذه المسألة تتعلّق بكم
    Más te vale invitarme a la boda sea quien sea el afortunado. Open Subtitles حريّ بك دعوتي إلى حفل زفافك، أياً كان سعيد الحظ.
    ¡Y solo quería agradecerles tanto por invitarme a regresar a mi vieja buena preparatoria! Open Subtitles وأردت فقط أن أقول شكرًا جزيلًا على دعوتي لمدرسة أورسن الثانوية العزيزة
    Reiteré además mi llamamiento a que el Gobierno considerase la posibilidad de tomar pronto medidas para la liberación de presos políticos. UN وكررتُ كذلك تأكيد دعوتي للحكومة إلى أن تنظر في اتخاذ إجراءات في وقت مبكر للإفراج عن السجناء السياسيين.
    Gracias por haberme invitado a hablar sobre las garantías negativas de seguridad, tema al que me he dedicado durante muchos años. UN أتوجه إليكم بالشكر على دعوتي إلى المشاركة في موضوع ضمانات الأمن السلبية، وهو موضوع عالجته منذ عدة سنوات.
    Os olvidaréis de su nombre cuando aprendéis a llamarme... pequeño Jamie. Open Subtitles ولكن ستنسينه بمجرد أن تتعلمي دعوتي بجيمي بوي
    Lamento tener que informar que el Dr. Karadzic declinó mi invitación, de modo que no fue posible celebrar una reunión con él. UN ويؤسفني أن أذكر أن الدكتور كرادزيتش رفض دعوتي وبالتالي لم يكن في اﻹمكان إجراء لقاء معه.
    Me complace especialmente que en respuesta a mi invitación, haya aumentado el número de mujeres que participan en la labor de la Junta. UN ومن دواعي سروري بوجه خاص أن عددا أكبر من النساء قد قبل دعوتي للانضمام إلى المجلس.
    También reitero mi invitación a la comunidad turcochipriota para que una sus fuerzas a las nuestras en el curso de nuestra accesión a la Unión Europea. UN وأود كذلك أن أكرر توجيه دعوتي إلى الطائفة القبرصية التركية لكي تلتحق بنا في طريق انضمامنا إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    Digamos que en este caso significa... por usted, y gracias por invitarme a cenar. Open Subtitles دعيني فقط أقول أنهافيهذهالحاله.. تعني... نخبك و شكراً لكِ على دعوتي للعشاء.
    Por cierto, gracias por invitarme al mercado de pulgas. Open Subtitles بالمناسبة، شكراً على دعوتي إلى السوق الرخيصة
    -Cuando nos quedemos sin tiempo puedes invitarme al autobús. Open Subtitles عند اقتراب نهاية الحلقة يمكنك دعوتي إلى الحافلة
    Muchos países han escuchado mi llamamiento a efectuar puntualmente los pagos. UN وقد لبت بلدان كثيرة دعوتي لدفع مساهماتها مبكرا.
    mi llamamiento en pro de un mayor compromiso con el estado de derecho a nivel internacional no se propone restar importancia al progreso que se ha logrado. UN إن دعوتي إلى أن نلتزم التزاما أكبر بسيادة القانون دوليا لا تعني التقليل من أهمية التقدم المحرز.
    Quiero darles las gracias por haberme invitado aquí, es un gran placer para mí haber venido a esta conferencia. TED اود ان اشكركم على دعوتي للحضور هنا. انها متعه كبيره بالنسبه لي ان احضر هذه المحاضره.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a los organizadores por haberme invitado a esta reunión. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر المنظمين على دعوتي للمشاركة في هذا الحدث.
    Perdiste el derecho de llamarme hijo cuando me dejaste solo en el mundo. Open Subtitles فقدت الحقّ في دعوتي بإبني عندما تركتني لوحدي في العالم
    Fui invitada a quedarme, como pedido de Fanny para ayudarla a tomar una decisión sobre el Sr. Plumptre. Open Subtitles لقد تمت دعوتي للبقاء هنا تلبية لرغبة فاني لمساعدتها في إتخاذ قرارها بشأن السيد بلمتري
    ¿Qué dirá Marcello cuando sepa que invitaste a un Capestro? Open Subtitles ماذا سيقول مارسيلو عندما نخبره بانك دعوتي رجل من عائلة كابيسترو لتناول العشاء؟
    Mi llamada es para los jóvenes de corazón, de todas las edades. Open Subtitles دعوتي هي للشباب في القلب، بغض النظر عن العمر.
    Antes de que siga expresando sus cándidos pensamientos quisiera explicarle por qué le invité a café y pastas, y por qué estoy aqui sentada con usted. Open Subtitles قبلماتعرفنيبأفكاركحيالي، أود أن أقدم لك تفسيرا بشأن دعوتي المفاجأة على القهوة و فطائر التوت ظهر اليوم
    - Solo me invitan una vez al año. - ¿; Nos da el honor de invitarlo? Open Subtitles ـ دعوتي هنا تكون مرة واحدة كل سنة ـ يا للأسف، ألا يمكنك أن تنتظر دعوة من كوخ بارتون؟
    Vayan a casa, junten hombres y esperen a mi llamado a las armas. Open Subtitles إذهبوا الى دياركم و جهزوا الرجال و انتظروا دعوتي لحمل السلاح
    Agradezco a la FAO esas invitaciones. UN وأشعر بالامتنان للفاو على دعوتي لحضور هذه الاجتماعات.
    Siempre bromeábamos él y yo pero nunca tuvo el valor de invitarme a salir hasta el último fin de semana, cuando me invitó a un juego. Open Subtitles أنا وهوكنا نمزح معا, ولكنه لم يستطع دعوتي للخروج معه. حتى نهاية الأسبوع الأخيرة اخذني للعبة كرة.
    Oye, lo mío es anatómico a menos que me inviten al laboratorio. Open Subtitles أنا أعمل في مجال تشريحي مالم تتم دعوتي إلى معمل
    Si vas a romper el ayuno, lo menos que puedes hacer es invitar a un amigo. Open Subtitles اذا كنت ستفطر على الأقل يمكنك دعوتي كصديق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more