se invitó a las Partes a presentar sus opiniones sobre los posibles elementos de ese programa de trabajo prorrogado. | UN | وقد دعيت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن ما يمكن أن تكون عليه عناصر تمديد برنامج العمل. |
No obstante, se consideró que las cuestiones planteadas en documentos seguían siendo importantes y se invitó a las Partes interesadas a que participasen en debates oficiosos. | UN | بيد أن القضايا المثارة في الورقة لا تزال تعتبر هامة وقد دعيت الأطراف المهتمة إلى المشاركة في مناقشات غير رسمية. |
se invitó a las Partes y otros interesados a que proporcionaran sus observaciones a la secretaría antes del 30 de septiembre de 2003. | UN | 10 - وقد دعيت الأطراف وغيرها إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2003 تعليقات. |
En el transcurso de esas consultas se invitó a las Partes a recordar la decisión 36/CP.7, y a considerar activamente la candidatura de mujeres para los cargos electivos del OSACT. | UN | وفي أثناء هذه المشاورات، دعيت الأطراف إلى أن تبقي نصب أعينها المقرر 36/م أ-7 وأن تولي الاعتبار الواجب لترشيح النساء للمناصب الشاغرة في الهيئة الفرعية. |
7. Con arreglo a la decisión 10/COP.4, se ha invitado a las Partes a incluir en sus informes datos sobre las actividades científicas y técnicas desplegadas para luchar contra la desertificación y los adelantos en la realización de actividades científicas y técnicas. | UN | 7- وبمقتضى المقرر 10/م أ-4 دعيت الأطراف إلى تضمين تقاريرها معلومات تتعلق بما اضطلع به من أنشطة علمية وتقنية لمكافحة التصحر وبما تحقق من تقدم في تنفيذ الأنشطة العلمية والتقنية. |
También se invitó a las Partes a proponer expertos para integrar el pequeño grupo de trabajo entre reuniones encargado de seguir elaborando las directrices técnicas. | UN | كما دعيت الأطراف إلى تسمية خبراء للمشاركة في الفريق المصغر العامل بين الدورات من أجل مواصلة وضع المبادئ التوجيهية التقنية. |
41. Para facilitar este examen, se invitó a las Partes a que presentaran sus opiniones sobre la etapa experimental y sobre la experiencia adquirida y las lecciones que habían extraído de las actividades conjuntas realizadas en esa etapa. | UN | 41- ولتسهيل عملية الاستعراض هذه، دعيت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن العملية وتقديم معلومات عن الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
64. Para facilitar el proceso de examen, se invitó a las Partes a comunicar sus opiniones sobre el proceso así como información sobre la experiencia adquirida y las lecciones que hubieran extraído de las actividades conjuntas realizadas en la etapa experimental. | UN | 64- ولتيسير عملية الاستعراض هذه، دعيت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن العملية ومعلومات عن التجربة المكتسبة والدروس المستخلصة من الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
se invitó a las Partes a que presentaran sus opiniones a más tardar el 7 de julio de 1999 (FCCC/SBSTA/1999/6, párrs. d) y e)). | UN | وقد دعيت الأطراف إلى تقديم آرائها في موعد أقصاه 7 تموز/يوليه 1999 (FCCC/SBSTA/1999/6، الفقرة 89(د)-(ه)). |
se invitó a las Partes y demás entidades a que siguieran presentando observaciones sobre el conjunto de cuestiones y asuntos señalados en la decisión OEWG-II/4. | UN | 7 - دعيت الأطراف وغيرها إلى مواصلة تقديم التعليقات بشأن مجموعة الأسئلة والقضايا الواردة في مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 2/4. |
se invitó a las Partes a recordar en esas consultas la decisión 36/CP.7 y a procurar presentar a candidatas a los puestos electivos del OSACT. | UN | وفي سياق هذه المشاورات دعيت الأطراف إلى استذكار المقرر 36/م أ-7 والنظر الجاد في ترشيح نسوة للمناصب الانتخابية في الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Además, se invitó a las Partes, signatarios y centros regionales y de coordinación a que remitieran sus observaciones sobre el informe antes del 31 de enero de 2008. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعيت الأطراف والجهات الموقعة والمراكز الإقليمية والتنسيقية لتقديم تعليقاتها على التقرير بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2008. ثانياً - التنفيذ |
Con ese fin, se invitó a las Partes a proporcionar información a la Secretaría sobre los indicadores que figuran en la sección V del anexo de la decisión BC10/2 a más tardar el 31 de diciembre de 2012 respecto del año 2011 a fin de crear una base de datos de referencia para las evaluaciones antes mencionadas del marco estratégico. | UN | 4 - وتحقيقاً لهذا الغرض، دعيت الأطراف إلى أن توافي الأمانة بمعلومات ذات صلة بالمؤشرات الواردة في الجزء الخامس من مرفق المقرر ا ب - 10/2، وذلك في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بالنسبة لعام 2011، كي يتسنى وضع خط أساس تستند إليه عمليتا تقييم الإطار الاستراتيجي المذكورتان أعلاه. |
Con ese fin, se invitó a las Partes a proporcionar información a la Secretaría sobre los indicadores que figuran en la sección V del anexo de la decisión BC10/2 a más tardar el 31 de diciembre de 2012 respecto del año 2011 a fin de crear una base de datos de referencia para las evaluaciones antes mencionadas del marco estratégico. | UN | 4 - وتحقيقاً لهذا الغرض، دعيت الأطراف إلى أن توافي الأمانة بمعلومات ذات صلة بالمؤشرات الواردة في الجزء الخامس من مرفق المقرر ا ب - 10/2، وذلك في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بالنسبة لعام 2011، كي يتسنى وضع خط أساس تستند إليه عمليتا تقييم الإطار الاستراتيجي المذكورة أعلاه. |
En el informe también figura información sobre la financiación de los gastos administrativos del funcionamiento del MDL que se invitó a las Partes a financiar mediante contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención en el párrafo 17 de la decisión 17/CP.7 y en el párrafo 14 de la decisión 38/CP.7. | UN | كما يتضمن التقرير معلومات عن تمويل النفقات الإدارية لتشغيل الآلية. وقد دعيت الأطراف في الفقرة 17 من المقرر 17/م أ-7 وفي الفقرة 14 من المقرر 38/م أ-7 إلى تقديم مساهمات في الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Con este fin, se invitó a las Partes a presentar por escrito a la secretaría, a más tardar el 31 de enero de 2003, sus propuestas sobre los criterios en que deben basarse en el examen del Comité, con el fin de establecer esos criterios en el sexto período de sesiones de la CP. | UN | ولهذا الغرض، دعيت الأطراف إلى تقديم مقترحات خطية إلى الأمانة، في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2003، بشأن المعايير التي سيتم على أساسها استعراض عمل اللجنة، بهدف تحديد هذه المعايير في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
3. Por la misma decisión, se invitó a las Partes a presentar por escrito a la secretaría, a más tardar el 31 de enero de 2003, sus propuestas sobre los criterios en que deben basarse en el examen del Comité, con el fin de establecer esos criterios en el sexto período de sesiones de la CP. | UN | 3- وبموجب المقرر نفسه، دعيت الأطراف إلى تقديم مقترحات خطية إلى الأمانة، في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2003، بشأن المعايير التي سيتم على أساسها استعراض عمل اللجنة، بهدف تحديد هذه المعايير في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
se invitó a las Partes a que presentaran sus opiniones sobre la cuestión antes del 1º de enero de 2005 y, con objeto de facilitar el examen, se pidió al Secretario Ejecutivo que preparara un informe basado en las opiniones transmitidas y que lo presentara a la Conferencia en su séptimo período de sesiones. | UN | وقد دعيت الأطراف إلى تقديم وجهات نظرها بشأن هذه المسألة بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2005 بهدف تيسير عملية الاستعراض، وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يعد تقريرا يستند فيه إلى الآراء الواردة وأن يقدم هذا التقرير إلى المؤتمر في دورته السابعة. |
17. En la CP 8 se invitó a las Partes y a los países Partes afectados en el marco de los anexos de aplicación regional de la Convención a que elaboraran indicadores nacionales y regionales pertinentes para la aplicación de la Estrategia, en el contexto de la elaboración de las nuevas directrices para la presentación de informes. | UN | 17- وفي مؤتمر الأطراف الثامن، دعيت الأطراف والبلدان الأطراف المتأثرة في إطار مرفقات التنفيذ الإقليمية للاتفاقية إلى وضع مؤشرات وطنية وإقليمية ذات صلة بتنفيذ الاستراتيجية في سياق عملية وضع مبادئ توجيهية جديدة للإبلاغ. |
7. Con arreglo a la decisión 10/COP.4, se ha invitado a las Partes a incluir en sus informes datos sobre las actividades científicas y técnicas desplegadas para luchar contra la desertificación y los adelantos en la realización de actividades científicas y técnicas. | UN | 7- وبمقتضى المقرر 10/م أ-4 دعيت الأطراف إلى تضمين تقاريرها معلومات عما اضطلعت به من أنشطة علمية وتقنية لمكافحة التصحر وعما تحقق من تقدم في تنفيذ الأنشطة العلمية والتقنية. |