Lo convertirá en un héroe para los conservadores refuerza nuestra defensa del control de armas y olvidarán lo de las bases. | Open Subtitles | يجعلك بطلا مع القاعدة المحافظة يعزز دفاعنا عن الحد السلاحي وتزيل اغلاق القاعدات عن الرادار في الوقت الراهن |
Deben fortalecerse mutuamente y contribuir a nuestra defensa nacional en todos sus aspectos y esto incluye el muy importante control de los armamentos. | UN | ويجب أن تعزز بعضها البعض وتساهم في دفاعنا الوطني بجميع أبعاده. ويشمل ذلك تحديد الأسلحة الذي يكتسي أهمية بالغة. |
El Presidente Musharraf ha dicho que el uso de armas nucleares debería ser inconcebible y que nuestra defensa convencional basta para disuadir a la India. | UN | وصرح الرئيس مشرف أنه ينبغي ألا يفكر أحد في استخدام الأسلحة النووية وأن دفاعنا التقليدي كاف لردع الهند. |
Tras los ensayos, realizados en bien de nuestra defensa y seguridad nacionales, optamos por una disuasión mínima creíble. | UN | وبعد قيامنا بالتجارب، اخترنا أدنى درجات الردع الموثوق به من أجل دفاعنا وأمننا على الصعيد الوطني. |
Necesariamente, hemos adoptado una actitud algo cautelosa para aceptar medidas que impondrían restricciones excesivas a la eficacia de la defensa nacional. | UN | وقد اتخذنا بالضرورة موقفا حذرا إلى حد ما لدى قبولنا تدابير من شأنها أن تفرض قيودا مشددة على فعالية دفاعنا الوطني. |
Doctor, ¿conspiró con ella para minar nuestras defensas? | Open Subtitles | دكتور , هل تأمرت معها لإفساد نظام دفاعنا ؟ |
Los Estados Unidos presentamos nuestra revisión de la postura nuclear, que reduce el peso de las armas nucleares en nuestra defensa nacional. | UN | وأصدرت الولايات المتحدة وثيقة استعراض الوضع النووي، التي تبرز تراجع أهمية الأسلحة النووية في دفاعنا القومي. |
nuestra defensa se basa en que tú no comprendías lo que pasaba. | Open Subtitles | دفاعنا سيرتكز على أنك لم ترد ولم تعرف شيئاً |
De nuestra defensa de lo natural frente a la odiada política al final surgió la más horrible política. | Open Subtitles | وكان دفاعنا الطبيعي ضد السياسة. قاد إلى سياسة وحشية. |
Como nuestra defensa mostrará rápidamente... mi cliente es únicamente culpable de ser un blanco fácil de un criminal confeso. | Open Subtitles | ولأن دفاعنا سيعرض بسرعة موكلي غير مذنب سوي ... فيشيءواحدلاأكثر من أن يكون الهدف لجريمة ملفقة |
¿De veras crees que los Asgard y la Tok'ra correrán en nuestra defensa cuando los goa'uld decidan por fin aplastarnos? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً ان أسجارد أو توكرا سيساعدون دفاعنا عندما يقرر الجوؤلد سحقنا والدوس علينا؟ |
Ojala fuera posible, pero nuestra defensa no puede tolerar... | Open Subtitles | اتمنى لو كان ذلك متاحا ً سيدي، ولكنني لا أعتقد أن دفاعنا.. |
nuestra defensa más efectiva será sellar los extremos este y sur de nivel 28 si lo hacemos ahora podremos forzarles a caer bajo fuego cruzado | Open Subtitles | دفاعنا سيكون أكثر فعالية إذا قمنا بتحصين شرق و جنوب الطابق 28 إذا تصرفنا الآن ربما قد نجبرّهم إلى الوقوع عبر نيراننا |
Tan anémica como puede ser nuestra defensa, la fiscalia, tampoco tiene nada pero... sospecha. | Open Subtitles | ضعيفة مثل دفاعنا فيها ربما الإدعاء ليس لديه شيء في النهاية لكن الشك |
De hecho, olvidó hablarme de nuestra defensa. ¿Tenemos una? | Open Subtitles | في الحقيقة, لقد نسيت دفاعنا هل لدينا واحداً؟ |
La señorita Nyholm conoce nuestras estratagemas y todos los detalles de nuestra defensa. | Open Subtitles | الآنسة نايهولم تعرف حيلنا وكل تفاصيل دفاعنا |
¡Toda nuestra defensa está basada en el hecho de que tenían ADN! | Open Subtitles | دفاعنا كاملاً يعتمد على حقيقه انهم وجدوا الحمض النووى. |
Señoría, hemos venido aquí esperando exponer los preliminares de nuestra defensa. | Open Subtitles | سيدي القاضي، لقد حضرنا هنا مستعدين فقط لتوضيح أساس دفاعنا |
Vale. En nuestra defensa, la dejaste en el armario. | Open Subtitles | حسناً , في دفاعنا , لقد تركتموه في الدولاب |
Debemos ser implacables en la defensa de las naciones libres y estar a la altura de las arduas exigencias de tiempos peligrosos. | UN | ولن نهدأ ولن تكلّ جهودها في دفاعنا عن ملايين الأحرار وفي الارتقاء إلى مستوى المتطلبات الصعبة في هذه الأوقات الخطيرة. |
Mira, tenemos un buen juez, una buena petición y logramos combinar nuestras defensas para que no puedan usarnos uno contra el otro. | Open Subtitles | لدينا قاض ٍ جيد مذكرات جيدة, ونجحنا في دمج دفاعنا |
Tenemos que darnos cuenta de que muy pocas personas, fuera de este edificio, se interesan en los elementos procesales más refinados que a menudo son nuestra primera y última líneas de defensa. | UN | إننا يجب أن ندرك أن قليلين خارج هذا المبنى يهتمون بالنقاط اﻹجرائية الدقيقة التي غالبا ما تكون خط دفاعنا اﻷول واﻷخير. |