"دفعناه" - Translation from Arabic to Spanish

    • pagamos
        
    • hemos pagado
        
    • empujamos
        
    Ahora descubriremos si esa clave vale el precio que pagamos. Open Subtitles الآن سنعرف إن كانت هذه الشيفرة تستحق الثمن الذي دفعناه.
    Uh, Yo creo que cerca de 1,500 usada. Eso pagamos. Open Subtitles أظنك تستطيع الحصول على واحدة مستعملة بـ1500 دولار, هذا ما دفعناه
    Entonces, ¿por qué no nos devuelves el dinero que te pagamos para este negocio? Open Subtitles لماذا لا تعيد إلينا المال الذي دفعناه لك كي تورطنا في هذه الفوضى؟
    Nadie más quiso financiarlo. Es el precio que pagamos. Open Subtitles لااحد غيره كان سيمولنا هذا هو الثمن الذي دفعناه
    Por cada dólar que se dedica a la asistencia oficial para el desarrollo se extraen de los países subdesarrollados 6 dólares, sólo por concepto de pago del servicio de una deuda cuyo monto ya hemos pagado varias veces, pero continúa multiplicándose. UN فلكل دولار مكرس للمساعدة الإنمائية الرسمية، تدفع البلدان النامية لخدمة دينها مجرد ستة دولارات، وهو الدين الذي دفعناه مرات عديدة. ولكن هذا الدين مستمر في الزيادة.
    - Yo no. ¿Si lo empujamos por el despeñadero o algo? Open Subtitles ماذا لو دفعناه نحو المنحدر الصخري؟
    - Qué? Cuánto pagamos por el Cable de TV todos los meses? Open Subtitles كم مبلغ المال الذي دفعناه من اجل القنوات؟
    Y ahora mismo, me estás inspirando a decir que, comparado con lo que pagamos en Nueva York por un cuarto de escobas. Open Subtitles و الان, انت تلهمينني لكي اقول انه مقارنة لما دفعناه في نيوريورك من اجل خزانة المكانس
    Mira, yo no recuerdo los detalles con exactitud, pero por el modo en que me lo explicó habríamos conseguido el doble de lo que pagamos por la propiedad. Open Subtitles انظري, أنا لا أذكر التفاصيل جيداً ..لكن الطريقة التي شرح لي بها الأمر كان سيحصل على ضعف المبلغ الذي دفعناه
    Nuestra nueva misión es tratar de asegurarnos que las generaciones futuras, nunca olviden el precio que todos pagamos por la libertad. Open Subtitles مهمتنا الجديدة أن نتأكد أن لا تنسى الأجيال القادمة الثمن الذي دفعناه جميعا لأجل الحرية
    La venderíamos por el precio que pagamos... $26.000. Open Subtitles سوف نبيعه لك بالسعر الذي دفعناه $26,000.
    - Por eso te pagamos al principio. Open Subtitles ما دفعناه لك في المقام الأول
    Y esa es nuestra mesa, por la cual pagamos. Open Subtitles وهذا هو طاولتنا الذي دفعناه ل.
    Posibilidad de consecuencias en relaciones públicas. pagamos. Idiotas. Open Subtitles دفعناه لامكانية تدمر البيانات الخاصة
    Nunca nos devolverán lo que pagamos por esto. Open Subtitles لن نستعيد ما دفعناه لهذا المنزل ابداً
    Se refiere al dinero que le pagamos a compañía de seguridad. Open Subtitles يقصد المال الذي دفعناه لشركة الأمن
    Pero Sr. Burns, es la mitad de lo que le pagamos. Open Subtitles ولكن هذا نصف ما دفعناه لكم.
    El precio que pagamos fue mi culpa. Open Subtitles الثمن الذي دفعناه كان خطئي.
    Eso es la mitad de por lo que pagamos. Open Subtitles هذا لنصف ما دفعناه
    El precio que todos hemos pagado en este desastre y la tragedia de quienes perecieron en él y de quienes le sobrevivieron nos exige hacer mucho más, y hacerlo más rápido y mejor que nunca antes, si queremos evitar otro golpe de esta magnitud en el futuro. UN إن الثمن الذي دفعناه جميعا في هذه الكارثة، مأساة الذين لقوا حتفهم والذين نجوا تقتضي منا الكثير من العمل، على نحو أسرع وأفضل مما كان في أي وقت مضى، إذا أردنا تفادي صدمة أخرى بذلك الحجم الهائل في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more