"دفنهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • enterrarlos
        
    • enterrados
        
    • enterrar
        
    • enterró
        
    • enterradas
        
    • sepultados
        
    • enterramos
        
    • de entierro
        
    • inhumación
        
    • entierro de
        
    • del entierro
        
    • enterrado
        
    • enterrarles
        
    • tumbas
        
    • su sepultura
        
    Si los Médicos del Pavor, si pasaron por todo eso... enterrarlos, matarlos, Open Subtitles لو أنّ أطباء الرعب تكبدوا كل هذا العناء دفنهم وقتلهم
    Si los desaparecidos habían muerto, se debía decir a sus parientes dónde estaban enterrados y se debía procesar y condenar a los culpables. UN وإذا كان هؤلاء المفقودون قد قتلوا، فينبغي إخبار أقاربهم بمكان دفنهم ومحاكمة وإدانة المسؤولين عن ذلك.
    También se han registrado ataques repetidos, presuntamente con el fin de matar a personas que trataban de rescatar o enterrar a las víctimas. UN وتفيد التقارير بوجود هجمات متكررة يُدّعى أن الغرض منها قتل أشخاص كانوا يحاولون إنقاذ الضحايا أو دفنهم.
    ÉI los enterró. ÉI podrá decirle algo más. Open Subtitles هو الذي دفنهم يمكنه اخبارك اكثر مما استطيع انا
    El Gobierno declaró que estimaba que la mayoría de las personas desaparecidas habían sido probablemente ejecutadas, pero no podía determinar dónde habían sido enterradas. UN وذكرت الحكومة أنها تعتقد أن معظم اﻷشخاص المعنيين ربما أُعدموا، غير أنها لم تتمكن من تحديد مكان دفنهم.
    Yo puedo enterrarlos, Tommy, por eso es que están asustados. Open Subtitles كان بإمكاني دفنهم يا تومي هذا ما كانوا يخافون منه
    Simplemente podríamos sacarlos al desierto y enterrarlos vivos. Open Subtitles بإمكاننا أخذهم إلى الصحراء و دفنهم أحياء
    No puedes vivir con ellos, y no puedes enterrarlos en el patio trasero si tienes perros. Open Subtitles لا تستطيع العيش معهم و لا تستطيع دفنهم في الفناء الخلفي إلا إذا كانت لديك كلاب
    En el caso de los que hayan muerto, el Gobierno del Iraq debe presentar pruebas de la muerte e indicar el lugar preciso en que se hallen enterrados; UN وفي حالة من توفوا، ينبغي لحكومة العراق أن تقدم الدليل على وفاتهم، مع تحديد أماكن دفنهم بدقة؛
    En el caso de los que hayan muerto, el Gobierno del Iraq debe presentar pruebas de la muerte e indicar el lugar preciso en que se hallen enterrados; UN وفي حالة من توفوا، ينبغي لحكومة أن تقدم الدليل على وفاتهم بالإضافة إلى تحديد أماكن دفنهم بدقة؛
    En el caso de los que hayan muerto, el Gobierno del Iraq debe presentar pruebas de la muerte e indicar el lugar preciso en que se hallen enterrados; UN وفي حالة من توفوا، ينبغي للحكومة أن تقدم الدليل على وفاتهم بالإضافة إلى تحديد أماكن دفنهم بدقة؛
    El vodevil está muerto. Y la televisión es la caja que lo va enterrar. Open Subtitles وفاة الفودفيل و التلفزيون إنهم سيحاولون دفنهم
    Pero por ahora tengo cuarenta y una personas que enterrar. Open Subtitles لكن الآن , هناك 41 شخص يجب أن يتم دفنهم.
    Tendría que compararlos, pero por lo que he visto, quien haya enterrado a esta víctima, también enterró a la otra. Open Subtitles علي مقارنتهم جنباً إلى جنب لكن مما أرى هنا الشخص الذي دفنهم هو نفسه
    Así que enterró a 3 víctimas en una tumba y luego en otra, sólo a Jenny Wittman. Open Subtitles اذن 3 ضحايا دفنهم في قبر واحد ومن ثم جيني ويتمان في قبر آخر
    En casos recientes, las víctimas fueron apaleadas hasta morir, se les prendió fuego o incluso fueron enterradas vivas. UN وفي حوادث وقعت مؤخرا، جرى ضرب الضحايا حتى الموت، أو أضرمت فيهم النيران، بل وحتى جرى دفنهم أحياء.
    La Argentina ha sufrido y continúa sufriendo enormemente como consecuencia de guerras internas y externas; son testimonio de ello las madres de combatientes sepultados en las Islas Malvinas. UN وقد عانت الأرجنتين وما برحت تعاني بصورة مهولة نتيجة الحروب الداخلية والخارجية. ويمكن أن تشهد على ذلك أمهات المقاتلين الذين تم دفنهم في جزر مالفيناس.
    El Señor dice que si los enterramos en el huerto, nadie podrá encontrarlos. Open Subtitles يقول الرب إنة يمكننا دفنهم في الخلف ولن يجدهم أحد
    El Estado parte debería adoptar las medidas necesarias para informar a las familias de las personas ejecutadas antes de la abolición de la pena capital de la fecha de la ejecución y el lugar de entierro de sus familiares. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف ما يلزم من خطوات لإبلاغ أسر السجناء الذين نفذت فيهم عقوبة الإعدام قبل إلغائها بموعد تنفيذ حكم الإعدام في ذويهم ومكان دفنهم.
    Los familiares de las personas desaparecidas tienen derecho a exigir que se marquen los lugares de exhumación e inhumación de las personas desaparecidas. UN ولأقارب المفقودين الحق في المطالبة بوضع علامات تدل على أماكن استخراج رفات الموتى المفقودين أو أماكن دفنهم.
    Sin embargo, los Convenios de Ginebra tienen varias disposiciones en las que se establecen el tratamiento y entierro de los que mueren en tiempo de guerra. UN إلا أنه توجد أحكام عدة لاتفاقيات جنيف تحدد معاملة من يقتلون وقت الحرب وطريقة دفنهم.
    Me aseguré que el enfrentamiento fuera en el mismo lugar del entierro. Open Subtitles أضمن المواجهة كانت في موقع دفنهم.
    Además, ha construido un muro de apartheid en los territorios palestinos ocupados y, durante sus guerras de agresión, ha torturado a prisioneros y asesinado o enterrado vivos a soldados heridos. UN وبالإضافة إلى ذلك، شيدت إسرائيل جدار الفصل العنصري في الأراضي الفلسطينية المحتلة وعمدت أثناء حروبها العدوانية إلى تعذيب السجناء وقتل الجنود الجرحى أو دفنهم أحياء.
    Prefiero llevarles al otro lado para enterrarles cristianamente.. Open Subtitles أريد إعادة دفنهم بطريقة مسيحية
    Buscan sus tumbas. Muestra respeto bajando la mirada. Open Subtitles .إنهم يبحثون على مواقع دفنهم .يظهروا الأحترام من خلال النظر للأسفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more