"دقائق قليلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • unos minutos
        
    • pocos minutos
        
    • unos momentos
        
    • algunos minutos
        
    • un momento
        
    • un par de minutos
        
    • unos cuantos minutos
        
    • a pie
        
    • minutos de
        
    • minutos más
        
    • breves minutos
        
    El Sol hará que la temperatura suba 175 grados en unos minutos y activará las emisiones de gases. Open Subtitles الشمس ستسبب حرارة عالية جداً حتى تصل لـ 350 درجة خلال دقائق قليلة وستفجر الغازات
    Diles a los de la junta que estaré con ellos en unos minutos. Open Subtitles وييي أنت تييي الاجتماع يكون إي'يي معهم في دقائق قليلة ؟
    Sugiero que todos tomemos unos minutos para sosegarnos y luego continuemos con el procedimiento. Open Subtitles أقترح أن نأخذ دقائق قليلة لكي نجهز أنفسنا و نبدأ في الإجراءات
    No creo que pueda resumir correctamente un debate tan animado en apenas unos pocos minutos, pero haré el intento. UN ولا أعتقد أن بإمكاني الوفاء بحق مثل هذه المناقشة الحية في غضون دقائق قليلة ولكنني سأحاول.
    Sí, y voy a llamarlo en unos minutos pero primero quería decírtelo. Open Subtitles فعلاً، وسأتصل به بعد دقائق قليلة لكن أريد إخبارك أولاً
    Los detenidos han manifestado que se les sacó a la fuerza de sus casas, dándoles sólo unos minutos de aviso, y que a algunas personas las sacaron en paños menores. UN وأدعى المحتجزون بأنهم أخرجوا من ديارهم بالقوة بعد اشعار لمدة دقائق قليلة وأن بعض الناس اقتيدوا وهم بملابسهم الداخلية.
    El Convenio aprobado hace unos minutos es un convenio de extradición. UN إن الاتفاقية التي اعتمدت قبل دقائق قليلة هــي اتفاقية تسليم المجرمين.
    Su delegación apoya la posición del representante de Uganda, especialmente en vista de que las consultas oficiosas durarían tan sólo unos minutos. El Presidente está tratando de imponer a la Comisión opiniones que resultan inaceptables para muchas delegaciones. UN وأعلن أن وفد بلاده يؤيد موقف ممثل أوغندا خاصة وأن المشــاورات غير الرسمية ستستغرق دقائق قليلة فقط، وقال إن الرئيس يسعى ﻷن يفــرض آراء على اللجنــة لا تجد قبولا لدى وفود كثيرة.
    Quiero seguir refiriéndome a la cuestión de la corrupción durante unos minutos más. UN وأود أن أتناول مسألة الفساد لمدة دقائق قليلة أخرى.
    Si nadie se opone, suspenderá la sesión unos minutos para poder hacerlo. UN وفي حالة عدم سماعه لأي اعتراض، فإنه سيعلق الجلسة لفترة دقائق قليلة حتى يتمكن من القيام بذلك.
    Coincidimos con lo afirmado por el Embajador de la India hace unos minutos con respecto a la gravedad de la situación de seguridad. UN وأتفق مع ما قاله سفير الهند قبل دقائق قليلة حول الوضع الأمني الخطير.
    Sin duda, las conclusiones de esas deliberaciones enriquecieron la declaración política que hemos aprobado hace unos minutos. UN ومن المؤكد أن نتيجة هذه المناقشات قد أثرت الإعلان السياسي الذي اعتمدناه هنا قبل دقائق قليلة.
    Estarán con nosotros en unos minutos. UN وسيكونون معنا بعد دقائق قليلة.
    Lo que les voy a mostrar por unos minutos es un complejo que construí en el peor barrio de Pittsburg con la más alta tasa de crimen. TED ما سأعرضه لكم خلال دقائق قليلة هي منشأة بنيتها في اصعب احياء بيتسبيرغ ذات اعلى معدل جريمة
    Eso es; en solo unos minutos, un patrón en el que participan millones de neuronas se teletransporta a 1200 mentes, porque simplemente, la gente escucha una voz y ve un rostro. TED هذا صحيح، في غضون دقائق قليلة طريقة ترابط تلك الملايين من الخلايا العصبية يتم نقلها بدقة لأدمغة 1200 فقط عن طريق إستماع الناس لصوت محاضر ورؤيته.
    Ojalá se hubieran quedado sólo unos minutos más. Open Subtitles تعرف، لو فقط يمكن أَن تنتظروا دقائق قليلة
    Si nos das unos minutos, mi cliente vino conmigo. Te presento a Leonard Vole. Open Subtitles لو فقط تعطينا دقائق قليلة هذا مستر ليونارد فول
    En pocos minutos, estaremos preparando nuestra salida de 4:45 a Nueva York. Open Subtitles باقي دقائق قليلة على 4: 45 حيث مغادرتنا مدينة نيويورك
    Escuchando mi emisora anoche, oí el informe que precedió a la llamada de Roberto Castillo al 091 por unos pocos minutos. Open Subtitles كنت أصغي لراديو الشرطة ليلة الأمس سمعت التقرير الذي سبق إتصال روبرت كاستيلو للرقم 911 بمجرد دقائق قليلة
    Ayúdame, por favor, por favor. Sólo deme unos momentos de su tiempo, hermana. Open Subtitles أرجوك، أرجوك فقط أعطيني دقائق قليلة من وقتك يا أختي
    De hecho, hace tan sólo algunos minutos, la rapidísima adopción oficial de la agenda es una evolución muy alentadora. UN والواقع أن اعتماد جدول الأعمال بسرعة منذ دقائق قليلة تطور مشجع جداً.
    Sí, vete. Yo iré allí dentro de un momento. Open Subtitles إذهب هناك ، سآتيك في غضون دقائق قليلة
    En un par de minutos, el operador de MCC que controla la correspondiente zona de servicio recibe la alerta. UN وفي ظرف دقائق قليلة يصل الانذار الى موظف تشغيل مركز مراقبة رحلات يراقب منطقة خدمة تلك المنارة.
    Eso nos da unos cuantos minutos. Open Subtitles هذا سيعطينا دقائق قليلة ولكنيجب..
    Counsellor suites A corta distancia a pie de las estaciones Asok y Phrom Phong del tren rápido (Sky Train) UN على مسيرة خمس دقائق من محطة سالا داينغ (Sala Daeng) لقطارات سكاي ومسيرة دقائق قليلة من محطة سام يان
    pocos minutos más tarde aterrizó a 5 kilómetros al oeste de Zenica. UN وبعد دقائق قليلة فيما بعد، هبطت على بعد ٥ كيلومترات غرب زينيكا.
    Si ustedes me permiten, suspenderíamos la sesión por unos breves instantes de forma tal que me permita acompañar a nuestra distinguida colega y despedirla, así que suspendemos la sesión por unos breves minutos. UN وإذا سمحتم لي، سأعلق الجلسة بضع لحظات كي أرافق زميلتنا الموقرة إلى خارج القاعة. سنعلق الجلسة إذن دقائق قليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more