"دليل الاشتراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • Manual de Adquisiciones
        
    • del Manual
        
    Preparar y aprobar un plan anual de adquisiciones conforme al plazo estipulado en el Manual de Adquisiciones. UN `1` إعداد خطة اشتراء سنوية وإقرارها في غضون الحد الزمني المنصوص عليه في دليل الاشتراء.
    Preparar y aprobar un plan anual de adquisiciones conforme al plazo establecido en el Manual de Adquisiciones. UN إعداد خطة اشتراء سنوية وإقرارها في غضون الحد الزمني المنصوص عليه في دليل الاشتراء.
    Preparar y aprobar un plan anual de adquisiciones conforme al plazo establecido en el Manual de Adquisiciones. UN لعلّه ينبغي إعداد خطة اشتراء سنوية وإقرارها في غضون الحدّ الزمني المنصوص عليه في دليل الاشتراء.
    La incorporación de datos se hará obligatoria para los administradores de proyectos y los encargados de la habilitación de créditos, en consonancia con lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones. UN وسوف يكون إدخال البيانات إلزامياً لمديري المشاريع وحائزي المخصصات، اتساقاً مع بنود دليل الاشتراء.
    Preparar y aprobar un plan anual de adquisiciones conforme al plazo establecido en el Manual de Adquisiciones. UN لعلّه ينبغي إعداد خطة اشتراء سنوية وإقرارها في غضون الحدّ الزمني المنصوص عليه في دليل الاشتراء.
    Se hizo un esfuerzo considerable por incorporar los nuevos procesos y arreglos en materia de adquisiciones durante el ejercicio de revisión del nuevo proyecto de Manual de Adquisiciones. UN وبُذلِت جهود كبيرة لدمج إجراءات الاشتراء الجديدة وهيكلها خلال عملية تنقيح مشروع دليل الاشتراء الجديد.
    En el Manual de Adquisiciones se exponían los procedimientos de tramitación de las ofertas presentadas por persona interpuesta. UN وينص دليل الاشتراء على إجراءات للتعامل مع العطاءات البديلة.
    En el Manual de Adquisiciones de la Organización también se consideraba obligatorio que toda adquisición de más de 500 euros tuviera un seguro de expedición de carga. UN وينص دليل الاشتراء في اليونيدو أيضا على إلزامية التأمين على خدمات الشحن لجميع المشتريات التي تزيد قيمتها على 500 يورو.
    La Administración puso de relieve que en el nuevo Manual de Adquisiciones se definían claramente las funciones de las diversas partes que intervenían en los procesos de adquisición, tanto en la Sede como en las oficinas extrasede, y la división de responsabilidades entre los encargados de la habilitación de créditos y los representantes de la ONUDI. UN وأبرزت الإدارة أن دليل الاشتراء الجديد وضّح أدوار مختلف الأطراف الفاعلة في أي عملية اشتراء، سواء في المقر أو في المكاتب الميدانية، ووضّح أدوار حائزي المخصّصات وممثلي اليونيدو.
    Esas iniciativas se han beneficiado de un programa integral de capacitación en materia de adquisiciones, elaborado y puesto en práctica para difundir más ampliamente a todo el personal las disposiciones del nuevo Manual de Adquisiciones y el cumplimiento de estas disposiciones. UN وقد دُعمت هذه المبادرات من خلال وضع وتنفيذ برنامج شامل للتدريب على الاشتراء يهدف إلى زيادة وعي الموظفين عموما بأحكام دليل الاشتراء الجديد والامتثال لهذه الأحكام.
    Los dos documentos operacionales principales, a saber, el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera, están ya disponibles en francés, mientras que el Manual de Adquisiciones se ha traducido al español y al francés. UN وتتوفّر الآن بالفرنسية الوثيقتان التنفيذيتان الرئيسيتان، وهما النظام المالي والقواعد المالية، بينما تُرجِم دليل الاشتراء إلى اللغتين الإسبانية والفرنسية.
    v. Tres oficinas regionales no mantenían una lista de sus proveedores locales, es decir, sin ajustarse a lo previsto en la sección 7.3 del capítulo I del Manual de Adquisiciones para sus actividades de adquisición. UN `5` كانت ثلاثة مكاتب إقليمية لا تحتفظ بأي قائمة بأسماء الموردين المحليين حسبما قد تقتضيه أنشطة الاشتراء التي تضطلع بها وفقا لأحكام الباب 7-3 من الفصل الأول من دليل الاشتراء.
    La UE hace suyas las recomendaciones del Auditor Externo sobre las funciones relativas a las adquisiciones, dado que no siempre se han respetado algunos de los principios y normas que figuran en el Manual de Adquisiciones. UN وقال إنَّ الاتحاد الأوروبي يؤيّد توصيات مراجع الحسابات الخارجي فيما يتصل بوظيفة الاشتراء، لأنَّ عددا من المبادئ والقواعد الواردة في دليل الاشتراء لم تحترم دائما.
    La información sobre contratos firmados por valor de 70.000 euros o más se publique en el sitio web de la ONUDI de conformidad con lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones. UN لعلّه ينبغي نشر معلومات عن العقود الموقّعة بقيمة 000 70 يورو أو أكثر على الموقع الشبكي الخاص باليونيدو، وفقاً لما ينص عليه دليل الاشتراء.
    105. La Auditoría Externa recomienda que se obligue a presentar la lista de verificación y que se incluya ese requisito en el Manual de Adquisiciones revisado. UN 105- ويوصي مراجع الحسابات الخارجي بالحرص على تقديم القائمة المرجعية المذكورة وإدخال هذا الشرط إن أمكن في دليل الاشتراء في صيغته المنقَّحة.
    ¿Se ha modificado el Manual de Adquisiciones a fin de incorporar todas las características del módulo de SAP relativo a las adquisiciones? UN :: هل أدخِل تعديل على دليل الاشتراء لتضمينه جميع ملامح نميطة الاشتراء في نظام " ساب " ؟
    La información sobre contratos firmados por valor de 70.000 euros o más se publique en el sitio web de la ONUDI de conformidad con lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones. UN نشر معلومات عن العقود الموقّعة بقيمة 000 70 يورو أو أكثر على الموقع الشبكي الخاص باليونيدو، وفقاً لما ينص عليه دليل الاشتراء.
    103. Manual de adquisiciones: La Administración de la ONUDI publicó la versión revisada del Manual de Adquisiciones en julio de 2013. UN ١٠٣- دليل الاشتراء: استهلَّت إدارة اليونيدو العمل بدليل الاشتراء المنقَّح في تموز/يوليه 2013.
    En el Manual de Adquisiciones se ofrecían tres tipos de plantilla de garantía bancaria de cumplimiento, que no reunían los requisitos mencionados. UN وبينما ينص دليل الاشتراء على ثلاثة أنواع من القوالب النموذجية لضمانات الأداء المصرفية، لا تفي هذه القوالب بالشروط المذكورة أعلاه.
    El nuevo Manual de Adquisiciones se publicó en julio de 2013. UN وصدر دليل الاشتراء الجديد في تموز/يوليه 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more