"دليل المشتريات" - Translation from Arabic to Spanish

    • Manual de Adquisiciones
        
    • el Manual
        
    :: Publicación de un Manual de Adquisiciones actualizado para reforzar los mecanismos de control internos UN :: إصدار نسخة من دليل المشتريات تتضمن آخر المعلومات، لتعزيز آليات الرقابة الداخلية
    Secciones importantes del Manual de Adquisiciones cuya revisión se propone para 2008 UN المواضيع الرئيسية المقترحة لعام 2008 في إطار مراجعة دليل المشتريات
    Publicación de un Manual de Adquisiciones actualizado para reforzar los mecanismos de control internos UN إصدار نسخة من دليل المشتريات تتضمن آخر المعلومات، لتعزيز آليات الرقابة الداخلية
    La Junta recomienda que se actualice el Manual de Adquisiciones a fin de que incluya directrices sobre el funcionamiento del proceso de adquisiciones relacionadas con las misiones. UN ويوصي المجلس باستكمال دليل المشتريات بحيث يشمل توجيهات بشأن أعمال المشتريات التي تتم في البعثات.
    La Junta recomienda que la misión observe las normas fijadas en el Manual de Adquisiciones al administrar sus existencias. UN ويوصي المجلس بأن تلبي البعثة متطلبات دليل المشتريات في إدارتها للمخزونات.
    Según la Administración, la redacción del Manual de Adquisiciones es una tarea compleja y para su preparación se ha necesitado mucho tiempo. UN ٨٤ - ومن رأي اﻹدارة أن صياغة دليل المشتريات تمثل مهمة معقدة، وأنه قد انقضى وقت طويل في إعداده.
    El Manual de Adquisiciones revisado contiene directrices sobre los criterios aplicables para seleccionar proveedores. UN ويتضمن دليل المشتريات المنقح المبادئ التوجيهية المتعلقة بمعايير اختيار الموردين.
    El Manual de Adquisiciones está siendo revisado en la actualidad y se publicará durante el mes en curso. UN ويجري حاليا تنقيح " دليل المشتريات " وسوف يصدر في وقت لاحق من ذلك الشهر.
    El orador lamenta que no se haya publicado todavía el Manual de Adquisiciones revisado, a pesar de reiteradas solicitudes formuladas por la Asamblea General. UN وأعرب عن أسفه ﻷن دليل المشتريات المنقح لم يصدر بعد على الرغم من الطلبات المتكررة للجمعية العامة.
    La publicación de la versión revisada del Manual de Adquisiciones aclaró varias cuestiones relativas a la autoridad y los procedimientos. UN وقد أزالت مسألة دليل المشتريات المنقح اللبس عن عــدد المسائل المتعلقــة بالسلطة واﻹجـراءات.
    Todos los usuarios tienen acceso al Manual de Adquisiciones en la página de las Naciones Unidas de la Internet. UN وقد أتيح دليل المشتريات لجميع مستعملي صفحة اﻷمم المتحدة على اﻹنترنت.
    Dichas directrices se examinarán a los fines de incorporarlas en el Manual de Adquisiciones. UN وستُستعرض تلك المبادئ التوجيهية ﻹدراجها مستقبلا في دليل المشتريات.
    El Departamento de Gestión ha estipulado el uso de una definición más precisa de urgencia y ha enmendado el Manual de Adquisiciones como corresponde. UN وأعطت إدارة الشؤون الإدارية تعريفا أكثر دقة للحاجة الماسة وعدلت دليل المشتريات بناء على ذلك.
    Elaboración de un proyecto de Manual de Adquisiciones teniendo en cuenta los requisitos en el terreno, con una promulgación prevista para el primer trimestre de 2004 UN تنقيح مشروع دليل المشتريات في ضوء الاحتياجات الميدانية توقعا لنشره في الربع الأول من عام 2004
    Además, nada indica que la CESPAO haya supervisado el desempeño de sus proveedores, incumpliendo la sección 5.14 del Manual de Adquisiciones. UN كما أنه ليس ثمة دليل على أنها تقوم برصد أداء مورديها، وذلك مخالفة للفرع 5-14 من دليل المشتريات.
    El Servicio de Adquisiciones propuso a su vez una enmienda relativa a esta cuestión en el Manual de Adquisiciones. UN غير أن دائرة المشتريات اقترحت بدلا من ذلك إجراء تعديل على دليل المشتريات من شأنه أن يعالج هذه المسألة.
    El Manual de Adquisiciones se actualizará periódicamente a fin de que refleje las políticas y procedimientos más recientes adaptados por la Organización. UN وسوف يجري تحديث دليل المشتريات بانتظام لكي يتضمن آخر سياسات المشتريات وإجراءات الشراء المعمول بها في المنظمة.
    Todos los proveedores se evalúan siguiendo los criterios del Manual de Adquisiciones antes de ser registrados. UN يتم تقييم جميع البائعين حسب المعايير الواردة في دليل المشتريات وذلك قبل تسجيلهم.
    En el Manual de Adquisiciones de 2006 revisado se tiene en cuenta el análisis de las necesidades. UN يراعى دليل المشتريات المنقح لعام 2006 تحليل الاحتياجات.
    Se están perfeccionando los procedimientos para tener en cuenta las disposiciones del Manual de Adquisiciones revisado. UN ويجري صقل العملية كما تراعي أحكام دليل المشتريات المنقح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more