:: Publicación de un Manual de Adquisiciones actualizado para reforzar los mecanismos de control internos | UN | :: إصدار نسخة من دليل المشتريات تتضمن آخر المعلومات، لتعزيز آليات الرقابة الداخلية |
Secciones importantes del Manual de Adquisiciones cuya revisión se propone para 2008 | UN | المواضيع الرئيسية المقترحة لعام 2008 في إطار مراجعة دليل المشتريات |
Publicación de un Manual de Adquisiciones actualizado para reforzar los mecanismos de control internos | UN | إصدار نسخة من دليل المشتريات تتضمن آخر المعلومات، لتعزيز آليات الرقابة الداخلية |
La Junta recomienda que se actualice el Manual de Adquisiciones a fin de que incluya directrices sobre el funcionamiento del proceso de adquisiciones relacionadas con las misiones. | UN | ويوصي المجلس باستكمال دليل المشتريات بحيث يشمل توجيهات بشأن أعمال المشتريات التي تتم في البعثات. |
La Junta recomienda que la misión observe las normas fijadas en el Manual de Adquisiciones al administrar sus existencias. | UN | ويوصي المجلس بأن تلبي البعثة متطلبات دليل المشتريات في إدارتها للمخزونات. |
Según la Administración, la redacción del Manual de Adquisiciones es una tarea compleja y para su preparación se ha necesitado mucho tiempo. | UN | ٨٤ - ومن رأي اﻹدارة أن صياغة دليل المشتريات تمثل مهمة معقدة، وأنه قد انقضى وقت طويل في إعداده. |
El Manual de Adquisiciones revisado contiene directrices sobre los criterios aplicables para seleccionar proveedores. | UN | ويتضمن دليل المشتريات المنقح المبادئ التوجيهية المتعلقة بمعايير اختيار الموردين. |
El Manual de Adquisiciones está siendo revisado en la actualidad y se publicará durante el mes en curso. | UN | ويجري حاليا تنقيح " دليل المشتريات " وسوف يصدر في وقت لاحق من ذلك الشهر. |
El orador lamenta que no se haya publicado todavía el Manual de Adquisiciones revisado, a pesar de reiteradas solicitudes formuladas por la Asamblea General. | UN | وأعرب عن أسفه ﻷن دليل المشتريات المنقح لم يصدر بعد على الرغم من الطلبات المتكررة للجمعية العامة. |
La publicación de la versión revisada del Manual de Adquisiciones aclaró varias cuestiones relativas a la autoridad y los procedimientos. | UN | وقد أزالت مسألة دليل المشتريات المنقح اللبس عن عــدد المسائل المتعلقــة بالسلطة واﻹجـراءات. |
Todos los usuarios tienen acceso al Manual de Adquisiciones en la página de las Naciones Unidas de la Internet. | UN | وقد أتيح دليل المشتريات لجميع مستعملي صفحة اﻷمم المتحدة على اﻹنترنت. |
Dichas directrices se examinarán a los fines de incorporarlas en el Manual de Adquisiciones. | UN | وستُستعرض تلك المبادئ التوجيهية ﻹدراجها مستقبلا في دليل المشتريات. |
El Departamento de Gestión ha estipulado el uso de una definición más precisa de urgencia y ha enmendado el Manual de Adquisiciones como corresponde. | UN | وأعطت إدارة الشؤون الإدارية تعريفا أكثر دقة للحاجة الماسة وعدلت دليل المشتريات بناء على ذلك. |
Elaboración de un proyecto de Manual de Adquisiciones teniendo en cuenta los requisitos en el terreno, con una promulgación prevista para el primer trimestre de 2004 | UN | تنقيح مشروع دليل المشتريات في ضوء الاحتياجات الميدانية توقعا لنشره في الربع الأول من عام 2004 |
Además, nada indica que la CESPAO haya supervisado el desempeño de sus proveedores, incumpliendo la sección 5.14 del Manual de Adquisiciones. | UN | كما أنه ليس ثمة دليل على أنها تقوم برصد أداء مورديها، وذلك مخالفة للفرع 5-14 من دليل المشتريات. |
El Servicio de Adquisiciones propuso a su vez una enmienda relativa a esta cuestión en el Manual de Adquisiciones. | UN | غير أن دائرة المشتريات اقترحت بدلا من ذلك إجراء تعديل على دليل المشتريات من شأنه أن يعالج هذه المسألة. |
El Manual de Adquisiciones se actualizará periódicamente a fin de que refleje las políticas y procedimientos más recientes adaptados por la Organización. | UN | وسوف يجري تحديث دليل المشتريات بانتظام لكي يتضمن آخر سياسات المشتريات وإجراءات الشراء المعمول بها في المنظمة. |
Todos los proveedores se evalúan siguiendo los criterios del Manual de Adquisiciones antes de ser registrados. | UN | يتم تقييم جميع البائعين حسب المعايير الواردة في دليل المشتريات وذلك قبل تسجيلهم. |
En el Manual de Adquisiciones de 2006 revisado se tiene en cuenta el análisis de las necesidades. | UN | يراعى دليل المشتريات المنقح لعام 2006 تحليل الاحتياجات. |
Se están perfeccionando los procedimientos para tener en cuenta las disposiciones del Manual de Adquisiciones revisado. | UN | ويجري صقل العملية كما تراعي أحكام دليل المشتريات المنقح. |