"دمار شامل في" - Translation from Arabic to Spanish

    • destrucción en masa en
        
    • destrucción masiva en
        
    No procede, puesto que no hay armas de destrucción en masa en Suiza. UN لا ينطبق، حيث أنه ليست هناك أسلحة دمار شامل في سويسرا.
    El Tratado vigente sobre el espacio ultraterrestre prohíbe la presencia de armas de destrucción en masa en el espacio. UN وتحظر معاهدة الفضاء الخارجي القائمة وجود أسلحة دمار شامل في الفضاء.
    Seguidamente, y a pesar de tener la certeza de que no existen armas de destrucción en masa en el Líbano, señalamos que en el Líbano se han adoptado las medidas de seguridad siguientes: UN واستطراداً، ومع تأكيد عدم وجود أسلحة دمار شامل في لبنان، نشير إلى أن التدابير الأمنية المعتمدة في لبنان تقضي بما يلي:
    Recuerda que el Gobierno de los Estados Unidos falseó los hechos cuando afirmó que había armas de destrucción en masa en el Iraq. UN وأشار إلى أن حكومة الولايات المتحدة زيفت الحقائق عندما زعمت وجود أسلحة دمار شامل في العراق.
    En el pasado mayo, la provincia china de Sichuan tuvo un terremoto terrible, 7.9 de magnitud en la escala de Richter destrucción masiva en un amplia área. TED حصل زلزال عظيم بقوة 7.9 درجات دمار شامل في مناطق واسعه ، كما رصدها ريختر وقد رصدت الهزة الأرضية بأنها حدثت
    Un claro ejemplo de ello es la difusión de información falsa sobre la existencia de armas de destrucción en masa en el Iraq para derrocar a su Gobierno por la fuerza. UN ومن الأمثلة الواضحة على ذلك، تلفيق المعلومات بشأن وجود أسلحة دمار شامل في العراق، للإطاحة بحكومته عنوة.
    Por otra parte, Bangladesh no tiene previsto adquirir ese tipo de armas de destrucción en masa en el futuro. UN وعلاوة على ذلك، لا تعتزم بنغلاديش اقتناء أسلحة دمار شامل في المستقبل.
    Otra pregunta fue si estos sistemas no tripulados podrían transportar armas de destrucción en masa en el futuro. UN وطرح سؤال آخر مفاده هل سيكون بمقدور هذه النظم غير المأهولة أن تحمل أسلحة دمار شامل في المستقبل.
    Como ya lo he dicho, el Dr. Blix y el Dr. El-Baradei afirman que no han encontrado vestigio alguno de armas de destrucción en masa en el Iraq. UN وقد تكلمت قبل قليل بما أبلغه كل من الدكتور هانز بليكس والدكتور البرادعي وأنه لحد هذه اللحظة لم يتم العثور على أي أدلة تشير إلى وجود أسلحة دمار شامل في العراق.
    Aunque siguen publicándose noticias sobre armas de destrucción en masa en el Iraq, el Grupo de Investigación en el Iraq ha comprobado que, por lo general, son falsas o producto de la identificación errónea de materiales o actividades. UN وما زالت بعض التقارير تشير إلى وجود أسلحة دمار شامل في العراق، لكن فريق التحقيق في العراق وجد أن هذه التقارير عارية عن الصحة في العادة أو نتيجة لخطأ في تحديد المواد أو الأنشطة.
    10. Tratado sobre prohibición de emplazar armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo; UN 10 - معاهدة حظر وضع أسلحة نووية أو أية أسلحة دمار شامل في قاع البحار والمحيطات.
    Hay quien afirma que el actual régimen sobre el espacio ultraterrestre resulta insuficiente y sólo se ocupa del emplazamiento de armas de destrucción en masa en el espacio y no de cualquier otro tipo de armas. UN ويجادل البعض بأن نظام الفضاء الخارجي الراهن غير كاف، حيث إنه يتناول فقط مسألة وضع أسلحة دمار شامل في الفضاء، وليس أسلحة من أي نوع.
    Sin embargo, no debemos abandonar nuestra determinación de erradicar el desestabilizador fenómeno de las armas pequeñas y las armas ligeras, que han demostrado ser verdaderas armas de destrucción en masa en muchos de los conflictos armados que han hecho estragos en varias partes del mundo, sobre todo en África. UN ومع ذلك، يجب ألاّ نفقد عزمنا على القضاء على ظاهرة عدم الاستقرار التي تشكلها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي نفسها أظهرت أنها حقا أسلحة دمار شامل في العديد من الصراعات المسلحة التي دارت رحاها في أجزاء مختلفة من العالم، خاصة في أفريقيا.
    La República Unida de Tanzanía insta a que el tratado incluya, en particular, una cláusula específica sobre armas pequeñas y armas ligeras, que se han convertido en " armas de destrucción en masa " en África. UN وتحث جمهورية تنزانيا المتحدة على أن تشمل المعاهدة جملة أمور منها بندا محددا يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي أصبحت " أسلحة دمار شامل " في أفريقيا.
    A Austria le preocupa que siga habiendo armas de destrucción en masa en la región y que los instrumentos jurídicos multilaterales en la materia no hayan sido suscritos por todos los países de la región, en particular el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN وتشعر النمسا بالقلق من استمرار وجود أسلحة دمار شامل في المنطقة ومن عدم اكتساب الصكوك القانونية المتعددة الأطراف ذات الصلة طابعا عالميا، وعلى الأخص معاهدة عدم الانتشار والاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    A Austria le preocupa que sigan habiendo armas de destrucción en masa en la región y que los instrumentos jurídicos multilaterales en la materia no hayan sido suscritos por todos los países de la región, en particular el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN وتشعر النمسا بالقلق من استمرار وجود أسلحة دمار شامل في المنطقة ومن عدم اكتساب الصكوك القانونية المتعددة الأطراف ذات الصلة طابعا عالميا، وعلى الأخص معاهدة عدم الانتشار والاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Durante 50 días, las mujeres y los niños de Israel han padecido una descarga indiscriminada de cohetes disparados desde Gaza contra las ciudades y comunidades israelíes, y solo gracias a que Israel ha desarrollado modernos mecanismos de defensa contra los cohetes, se ha podido evitar una destrucción en masa en las ciudades israelíes, que habría dado lugar a un enorme desastre humanitario. UN فعلى مدار 50 يوما، تعرضت النساء والأطفال في إسرائيل لقصف عشوائي بالصواريخ من قطاع غزة على البلدات والمجتمعات المحلية الإسرائيلية، ولولا أن إسرائيل لم تطور آليات دفاع حديثة ضد الصواريخ لما كان من الممكن تجنب وقوع دمار شامل في المدن الإسرائيلية، وهو الأمر الذي كان سيؤدي إلى كارثة إنسانية ضخمة.
    La producción de armas de destrucción en masa es un asunto que no puede ocultarse. Los Dres. Blix y ElBaradei informaron al Consejo de Seguridad, el día 14 de febrero de 2003, de que las intensas actividades de inspección y verificación que realizaban desde el 27 de noviembre de 2002 no habían arrojado ningún indicio de que existiesen programas de armas de destrucción en masa en el Iraq. UN إن إنتاج أسلحة الدمار الشامل أمـر لا يمكن إخفاؤه، والسيدان بليكس والبرادعي أبلغـا مجلس الأمن يوم 14 شباط/فبراير 2003 أن أعمال التفتيش والمراقبة المكثـفـة التي يقومان بها منذ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 لم تأت بأي مؤشر على وجود برامج أسلحة دمار شامل في العراق.
    - Tu chico está rodando por ahí con una arma de destrucción masiva en su maletero. Open Subtitles فتاك يتنقل حاملا سلاح دمار شامل في صندوق سيارته.
    También decían que los edulcorantes artificiales eran sanos que había armas de destrucción masiva en Irak y que Anna Nicole se casó por amor. Open Subtitles و قالوا ايضا ان الكعك المحلي امن و هناك اسلحه دمار شامل في العراق و "انا نيكول" تزوجت من اجل الحب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more