"دنكا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Dinka
        
    :: El Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas en Burundi, Embajador Berhanu Dinka. UN :: الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في بوروندي، السفير برهانو دنكا.
    Visitó el lugar en que se celebró la conferencia de reconciliación entre los nuer y los Dinka en Medar, en el condado de Tonj. UN وزار موقع مؤتمر نوير - دنكا للمصالحة في ميدار بمقاطعة تونج.
    La Comisión se estableció con arreglo al Acuerdo General de Paz para definir y demarcar la zona de los territorios tribales de Ngok Dinka transferidos a Kordofán en 1905. UN وقد أنشئت هذه اللجنة في إطار اتفاق السلام الشامل لتعريف وتعيين حدود مناطق نجوك دنكا الإدارية المنقولة إلى كردفان في عام 1905.
    g) Comunicación al Gobierno del Sudán en relación con el presunto secuestro de niños, como los de la comunidad Dinka. UN )ز( رسالة إلى حكومة السودان بشأن ما زعم عن خطف اﻷطفال، مثل أطفال طائفة دنكا.
    En respuesta a la petición del Gobierno de Sierra Leona de que interpusiera mis buenos oficios para facilitar sus negociaciones con el Frente Revolucionario Unido, en febrero de 1995 decidí nombrar a Berhanu Dinka Enviado Especial para Sierra Leona. UN ٠٢٩ - استجابة إلى طلبٍ من حكومة سيراليون ببذل مساعيﱠ الحميدة لتسهيل المفاوضات بينها وبين الجبهة الثورية المتحدة، قررتُ تعيين برهانو دنكا مبعوثا خاصا لـي إلى سيراليـون في شهر شباط/فبراير ٥٩٩١.
    Nombré al Comandante de la Fuerza de la MONUA, General de División Seth Kofi Obeng, Oficial encargado de la misión y destiné temporalmente a mi Representante y asesor en cuestiones humanitarias para la región de los Grandes Lagos, Sr. Berhanu Dinka, a la MONUA como asesor superior en asuntos políticos. UN وعينت قائد قوة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، العميد سث كوفي أوبنغ، موظفا مسؤولا عن البعثة وعينت مؤقتا ممثلي والمستشار اﻹقليمي للشؤون اﻹنسانية في البحيرات الكبرى، السيد برهانو دنكا مستشارا سياسيا أقدم في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    El 16 de abril, los miembros del Consejo escucharon al Representante Especial del Secretario General para Burundi, Berhanu Dinka, quien se refirió a los últimos acontecimientos registrados en ese país en el marco del proceso de transición. UN وفي 16 نيسان/أبريل، قدم الممثل الخاص للأمين العام لبوروندي برهانو دنكا إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن عن آخر التطورات المستجدة بشأن العملية الانتقالية في ذلك البلد.
    b) El 11 de junio de 2006 murió una niña en un robo de ganado como medida de represalia entre los clanes Dinka Aguok y Apuk del condado Gogrial, estado de Bahr al-Ghazal septentrional; UN (ب) قتلت فتاة صغيرة السن في الحملات الانتقامية لسرقة الماشية، التي دارت بين عشيرتي دنكا أجوك وآبوك في مقاطعة غوغريال، بشمال ولاية بحر الغزال، في 11 حزيران/ يونيه 2006؛
    Informó sobre incidentes y enfrentamientos entre las fuerzas de policía de Ngok Dinka y las comunidades misseriyas al norte de Abyei los días 7 y 8 de enero y puso de relieve que la UNMIS había incrementado su presencia en Abyei. UN وأبلغ عن وقوع حوادث واشتباكات بين قوات شرطة نيغوله دنكا وقبائل ميسيريا في شمال أبـيـي في 7 و 8 كانون الثاني/يناير، وأكَّد أن بعثة الأمم المتحدة في السودان قد قامت بزيادة تواجدها في أبـيـي.
    Para ello nombré al Sr. Berhanu Dinka (Etiopía) Enviado Especial del Secretario General para Sierra Leona, y comuniqué el nombramiento al Presidente del Consejo de Seguridad el 7 de febrero de 1995 (S/1995/120). UN ولذلك فقد عينت السيد برهانو دنكا )إثيوبيا( مبعوثا خاصا لي في سيراليون وأبلغت هذا لرئيس مجلس اﻷمن في ٧ شباط/فبراير ١٩٩٥ )S/1995/120(.
    El 14 de julio la Comisión de Límites de Abyei, establecida en virtud del Acuerdo General de Paz para delimitar y demarcar la superficie de los nueve distritos administrados por jefes tradicionales de Ngok Dinka transferidos a Kordofan en 1905, presentó su informe a la Presidencia. UN 12 - وفي 14 تموز/يوليه، قامت لجنة ترسيم حدود أبيي، المنشأة في إطار اتفاق السلام الشامل لتحديد وترسيم حدود منطقة مشيخات دنكا نجوك التسع التي نقلت تبعيتها إلى كردفان في عام 1905 بتقديم تقريرها إلى الرئاسة.
    c) El 21 de junio de 2006, una de las tres personas que murieron en un ataque al pueblo Gumbo, estado de Equatoria central, era un joven Dinka. UN (ج) كان ثمة صبي صغير السن من قبيلة دنكا بين ثلاثة أفراد قتلوا في هجوم على قرية غمبو في ولاية وسط الاستوائية، في 21 حزيران/يونيه 2006.
    El Ministerio de Finanzas y Economía Nacional ha indicado que en febrero recibió instrucciones de traspasar a Ngok Dinka y Misseriya el 2% que se había decido asignar a cada una; la UNMIS no ha podido confirmar que estas hayan recibido los fondos. UN وأفادت وزارة المالية والاقتصاد الوطني أنها تلقت تعليمات في شباط/فبراير بتحويل الحصة المتفق عليها المخصصة لقبيلتي دنكا نقوك والمسيرية المحليتين والبالغة نسبتها 2 في المائة من الإيرادات؛ ولم تتأكد البعثة حتى الآن من استلام الأموال.
    (Firmado) Berhanu Dinka UN )توقيع( برهانو دنكا
    El Secretario General aclara que la Oficina de Enlace con las Comunidades supervisa e informa sobre diversas actividades relacionadas con el retorno de los desplazados internos de la comunidad ngok Dinka, la migración de los nómadas misseriyas, la presencia de las Fuerzas Armadas del Sudán, las fuerzas de policía del Sudán y de Sudán del Sur y otros grupos armados no autorizados procedentes del norte y del sur. UN وأفاد الأمين العام بأن مكتب الاتصال المجتمعي يتولى الرصد وتقديم التقارير بشأن مختلف الأنشطة المتعلقة بعودة أفراد قبيلة نقوك دنكا المشردين داخليا، وهجرة أفراد قبيلة المسيرية الرُحَّل، ووجود القوات المسلحة السودانية، وقوات الشرطة التابعة للسودان ولجنوب السودان، وأية جماعات مسلحة أخرى غير مأذون لها تأتي من الشمال والجنوب.
    - La Conferencia Dinka-Nuer para la Paz y la Reconciliación en la Ribera Occidental, celebrada del 27 de febrero al 8 de marzo de 1999 en la región de Bahr-el-Ghazal controlada por el SPLA, en la cual se aprobó un pacto que anunciaba el final de más de siete años de conflicto entre los pueblos Dinka y nuer en la ribera occidental del Nilo, y proclamaba un alto el fuego permanente con efecto inmediato. UN مؤتمر دنكا نوير للسلم والمصالحة في الضفة الغربية، المعقود في الفترة من 27 شباط/فبراير إلى 8 آذار/مارس 1999 في منطقة بحر الغزال الخاضعة لسيطرة الجيش الشعبي لتحرير السودان، والذي اعتمد عهدا يبشِّر بانتهاء ما يزيد على سبعة أعوام من الصراع بين شعبي دنكا ونوير في الضفة الغربية لنهر النيل، ويعلن وقفاً دائماً لإطلاق النار نافذ المفعول مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more