Un segundo sospechoso en ese caso, un oficial de los servicios de inteligencia que había sido transferido, ha sido destinado de nuevo a Muyinga. | UN | بينما أعيد متهم ثان في نفس القضية إلى عمله في ميونغا، وهو مسؤول في دوائر الاستخبارات كان قد جرى نقله. |
En ese caso, el comité ministerial volvió a conceder tres meses a los servicios de inteligencia para que actuasen libremente en sus operaciones. | UN | وفي هذه الحالة أطلقت اللجنة الوزارية يد دوائر الاستخبارات في العمليات التي تقوم بها لمدة ثلاثة أشهر أخرى. |
De modo que, como puede usted ver, el problema continúa y los servicios de inteligencia israelíes tienen un mandato enormemente amplio. | UN | وهكذا فإن المشكلة كما ترى ما زالت مستمرة فيما تتمتع دوائر الاستخبارات اﻹسرائيلية بولاية واسعة للغاية. |
Ahora entiendo su posición; estoy seguro de que los servicios de inteligencia indonesios lo están presionando. | UN | وأنا أفهم موقفه اﻵن؛ وكلي ثقة بأنه يتعرض لضغوط من دوائر الاستخبارات الاندونيسية. |
iii) Otros grupos extremistas árabes y pakistaníes con diferentes denominaciones y que tienen funciones asignadas por los servicios de inteligencia militar del Pakistán. | UN | ' ٣` جماعات متطرفة أخرى تحت مسميات مختلفة، عربية وباكستانية، تعمل بتكليفات من دوائر الاستخبارات العسكرية. |
Mayor asistencia en capacitación y elementos técnicos dirigidos a fortalecer los servicios de inteligencia. | UN | :: زيادة المساعدة في مجال التدريب وتوفير الوسائل التقنية اللازمة لدعم دوائر الاستخبارات. |
Sus actividades, conocidas por los servicios de inteligencia y las organizaciones de policía, incluyen las falsificaciones, el blanqueo de dinero y el contrabando de diamantes. | UN | وأنشطتها، المعروفة لدى دوائر الاستخبارات ودوائر الشرطة، تشمل التزوير، وغسل الأموال، وتهريب الماس. |
los servicios de inteligencia de la Unión Europea siempre han colaborado estrechamente en diferentes niveles. | UN | وما فتئت دوائر الاستخبارات في الاتحاد الأوروبي تعمل عن كثب مع بعضها البعض وعلى مختلف المستويات. |
Mayor cooperación e intercambio de información entre todos los servicios de inteligencia | UN | تحسين التعاون وتبادل المعلومات بين جميع دوائر الاستخبارات |
Reuniones regulares de los jefes de los servicios de inteligencia | UN | عقد اجتماعات منتظمة لرؤساء دوائر الاستخبارات |
los servicios de inteligencia están en comunicación con otros países a fin de promover la cooperación bilateral para la lucha contra el terrorismo. | UN | وتتصل دوائر الاستخبارات ببعض البلدان الأخرى من أجل تعزيز التعاون الثنائي في مكافحة الإرهاب. |
También se alegó que los servicios de inteligencia nacionales y extranjeros habían advertido de los posibles riesgos relacionados con la marcha y el verdadero objetivo de los organizadores. | UN | وأشير أيضا إلى أن دوائر الاستخبارات الحكومية والأجنبية قد حذرت من مخاطر محتملة تتصل بالمسيرة والهدف الحقيقي لمنظميها. |
La llamada Comunidad de inteligencia gubernamental cumple una función de organismo consultivo del Primer Ministro y está a cargo de los servicios de inteligencia exterior. | UN | وتعمل دوائر الاستخبارات الحكومية عمل جهاز استشاري لدى رئيس الوزراء وتتولى مسؤولية الاستخبارات الخارجية. |
los servicios de inteligencia obtienen entonces información sobre su programa de actividades y envían agentes a escuchar los sermones para comprobar qué mensajes transmiten. | UN | وتطلع دوائر الاستخبارات على برامج هؤلاء الأشخاص وتحضر عناصر المخابرات أنشطة الدعوة لسماع الرسالة التي يجري تبليغها. |
El Servicio Especial de la Real Policía garantiza un flujo continuo de información entre los servicios de inteligencia y seguridad. | UN | وتكفل الدائرة الخاصة التابعة لقوة الشرطة العسكرية الملكية سلاسة دفق المعلومات بين دوائر الاستخبارات والأمن. |
Además, intervienen representantes de los servicios de inteligencia si es necesario verificar quién será el usuario final. | UN | وعلاوة على ذلك، يُشرك ممثلون عن دوائر الاستخبارات عندما يلزم التحري عن المستعمل النهائي. |
Depende de la cooperación de los servicios de inteligencia extranjeros. | UN | وهي تتوقف على تعاون دوائر الاستخبارات الأجنبية. |
los servicios de inteligencia exigen por lo general dos fuentes de información fiables. | UN | وتشترط دوائر الاستخبارات بوجه عام وجود مصدرين للمعلومات معول عليهما. |
Por ejemplo, no existe obligación de proporcionar la información cuando ésta es información sensible en poder de los servicios secretos y su revelación es contraria a los intereses vitales del Estado al que se la solicita. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يُشترط الإفصاح عندما تحوز دوائر الاستخبارات معلومات حساسة يتعارض الإفصاح عنها مع المصالح الحيوية للدولة المتلقية للطلب. |
Posteriormente, esa persona fue extraditada, después de que se notificó de ello a los servicios especiales extranjeros competentes. | UN | وسلم لاحقا بعد إطلاع دوائر الاستخبارات الخاصة بالدولة الأجنبية على الوقائع. |
24. Es importante avanzar en el establecimiento de mecanismos de control externos a los organismos de inteligencia que sean eficientes, con los recursos y competencias legales oportunas. | UN | 24- وينبغي وضع آليات فعالة يوفر لها التمويل الكافي وتُمنح صلاحيات قانونية لمراقبة ورصد دوائر الاستخبارات بصورة مستقلة. |
El grupo de trabajo se reúne mensualmente y está integrado por los Departamentos de Comercio, Justicia, Energía y Defensa, así como por la comunidad de servicios de inteligencia. | UN | ويجتمع هذا الفريق العامل شهرياً ويضم وزارات التجارة والعدل والطاقة والدفاع وكذلك دوائر الاستخبارات. |
Como se explicó anteriormente, la comunidad de inteligencia nacional interactúa constantemente con las comunidades de inteligencia regional e internacional, por medio de la cual se comparte la información respectiva que permita conocer de antemano los movimientos de personas sospechosas de pertenecer a estos grupos. | UN | وحسب المبين آنفا، تتفاعل بشكل مستمر دائرة الاستخبارات الوطنية مع دوائر الاستخبارات الإقليمية والدولية، حيث يتم عن هذا الطريق تقاسم المعلومات المحددة التي تتيح التعرف عن كثب على تحركات الأشخاص الذين تثور الريبة بشأن انتمائهم إلى تلك الجماعات. |
Dos organizaciones terroristas internacionales fueron objeto de investigaciones en que participaron dependencias de inteligencia financiera de otros países y servicios especiales de la Federación de Rusia. | UN | وأُخضعت منظمتان إرهابيتان دوليتان لتحقيقات شاركت فيها وحدات أجنبية للاستخبارات المالية بجانب دوائر الاستخبارات الروسية. |
Asimismo, se han adoptado medidas para la creación de un órgano civil de supervisión de los servicios nacionales de inteligencia. | UN | وفضلا عن ذلك، اتخذت خطوات نحو إنشاء هيئة رقابة مدنية على دوائر الاستخبارات الوطنية. |