"دورات البرمجة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los ciclos de programación
        
    • sus ciclos de programación
        
    • de los ciclos programáticos
        
    • del ciclo de programación
        
    • los ciclos programáticos de
        
    • esos ciclos de programación
        
    • los ciclos de programas
        
    • de ciclos de programación
        
    • los ciclos de los programas
        
    Se podría mejorar la eficacia de las actividades operacionales mediante la armonización de los ciclos de programación de los organismos de financiación y de ejecución. UN وتتمثل إحدى طرق تعزيز فعالية اﻷنشطة التنفيذية في تنسيق دورات البرمجة للوكالات الممولة والمنفذة.
    26. La armonización de los ciclos de programación parece ser una tarea que escapa al control de la OMM. UN ٢٦ - ويبدو أن مواءمة دورات البرمجة مهمة تتجاوز قدرة المنظمة البحرية العالمية على التحكم فيها.
    En el cuadro 5 figura la información más reciente sobre el avance de la armonización de los ciclos de programación. UN وترد في الجدول ٥ آخر تطورات الوضع لمواءمة دورات البرمجة.
    La mayor parte de los demás países estaban comprometidos en favor de los principios de la armonización, pero sus ciclos de programación no habían sido sincronizados todavía debido a factores sociales y políticos de los países respectivos. UN ومعظم البلدان المتبقية ملتزم بمبادئ تحقيق التوافق، ولكن اﻷحوال الاجتماعية والسياسية في البلدان المعنية لم تسمح بعد بتحقيق التوافق الزمني بين دورات البرمجة الخاصة بها.
    Así pues, el esfuerzo por sincronizar los ciclos de programación de las organizaciones internacionales con los programas nacionales de desarrollo es particularmente apropiado. UN وهكذا، فإن الجهد الرامي الى تحقيق التزامن بين دورات البرمجة في المنظمات الدولية والبرامج اﻹنمائية الوطنية هو محل ترحيب خاص.
    Más adelante figura la información más reciente sobre el avance de la armonización de los ciclos de programación. UN وفيما يلي أدناه آخر تطورات الوضع لمواءمة دورات البرمجة.
    La duración de la estructura debería reflejar en la medida de lo posible los calendarios nacionales de programación y debería estar armonizada con los ciclos de programación de los asociados en el GCMP. UN وينبغي أن يعكس إطار التعاون القطري، بقدر اﻹمكان، اﻷطر الزمنية للبرمجة الوطنية، كما ينبغي تحقيق المواءمة بينه وبين دورات البرمجة الخاصة بالشركاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    En el momento de redactar el presente informe se habían armonizado los ciclos de programación de 27 países. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان قد تم مواءمة دورات البرمجة في ٢٧ بلدا.
    En el momento de redactar el presente informe se habían armonizado los ciclos de programación de 27 países. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان قد تم مواءمة دورات البرمجة في ٢٧ بلدا.
    Para avanzar en esa dirección será necesario una mayor armonización de los ciclos de programación y una mayor racionalización de los procedimientos. UN ويقتضي إحراز التقدم في هذا المجال قدرا أكبر من الاتساق في دورات البرمجة وزيادة تنسيق اﻹجراءات.
    El Subdirector Ejecutivo del PMA había reseñado el plan de actividades y dicho que se estaba preparando la labor de revisión relativa a la armonización de los ciclos de programación. UN وعرض المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي خطة العمل وقال إنه يتم التحضير لعملية استعراض تنسيق دورات البرمجة.
    El Subdirector Ejecutivo del PMA había esbozado el plan de actividades e indicado que se estaba preparando la labor de revisión de la armonización de los ciclos de programación. UN وعرض المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي خطة العمل وقال إنه يتم التحضير لعملية استعراض تنسيق دورات البرمجة.
    B. Países en los que la armonización de los ciclos de programación se encuentra en la etapa final UN البلدان التي بلغت مواءمة دورات البرمجة فيها مرحلتها الأخيرة
    Sin embargo, quizá eso no sea viable siempre, dado que, frecuentemente, los ciclos de programación difieren. UN بيد أن ذلك قد لا يكون ممكنا دائما، بسبب تباين دورات البرمجة في أحيان كثيرة.
    Esto se debe en parte a la falta de coincidencia de los ciclos de programación y los plazos de preparación de los datos de los organismos. UN ويرجع هذا جزئياً إلى اختلاف دورات البرمجة وتوقيت إعداد الوكالات للبيانات.
    los ciclos de programación UN اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عبر دورات البرمجة
    Uno de los objetivos del Grupo es la sincronización y armonización de los ciclos de programación entre esas entidades de las Naciones Unidas. UN ويتمثل أحد أهداف الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات في تحقيق التزامن والانسجام بين دورات البرمجة في هذه الكيانات من كيانات اﻷمم المتحدة.
    La mayor parte de los demás países estaban comprometidos en favor de los principios de la armonización, pero sus ciclos de programación no habían sido sincronizados todavía debido a factores sociales y políticos de los países respectivos. UN ومعظم البلدان المتبقية ملتزم بمبادئ تحقيق التوافق، ولكن اﻷحوال الاجتماعية والسياسية في البلدان المعنية لم تسمح بعد بتحقيق التوافق الزمني بين دورات البرمجة الخاصة بها.
    B. Armonización y adaptación de los ciclos programáticos 34 - 36 12 UN باء - مواءمة دورات البرمجة وتكييفها . ٣٤ - ٣٦ ١٢
    Los Estados Miembros también han expresado su apoyo al enfoque de programación integrada adoptado para la gestión del ciclo de programación. UN وقد أعربت الدول الأعضاء أيضا عن تأييدها لاتّباع نهج البرمجة المتكاملة حيال إدارة دورات البرمجة.
    21. En la actualidad existe un plan para armonizar los ciclos programáticos de todos los países salvo en los casos en que las condiciones locales no se prestan a ese proceso. UN ٢١ - وهناك اﻵن خطة قائمة للمواءمة بين دورات البرمجة لجميع البلدان، فيما عدا تلك التي تكون ظروفها المحلية غير مواتية لاتباع نهج من هذا القبيل.
    El marco de asistencia para el desarrollo permitiría armonizar esos ciclos de programación. UN وسيكفل إطار المساعدة اﻹنمائية التنسيق بين دورات البرمجة.
    Es imprescindible definir con aún más detalle marcos de programación comunes y armonizar las metodologías a fin de aprovechar cabalmente la armonización de los ciclos de programas. UN ومن اﻷساسي أن يستمر تحديد أطر مشتركة للبرمجة ومواءمة المنهجيات للاستفادة على وجه أكمل من مواءمة دورات البرمجة.
    40. Los problemas relacionados con la distribución de los recursos han monopolizado gran parte del debate que ha llevado al establecimiento de ciclos de programación. UN ٤٠ - احتكرت قضايا توزيع الموارد جل المناقشات التي أفضت الى اقامة دورات البرمجة.
    Sin embargo, comparte la opinión del Grupo Africano de que el proceso debe tener presente la necesidad de alinear los marcos de asistencia para el desarrollo con los ciclos de los programas de desarrollo de todos los países afectados. UN إلا أن موزمبيق تتفق في الرأي مع المجموعة الأفريقية على ضرورة أن تؤخذ بعين الاعتبار في سياق تلك العملية الحاجة إلى مواءمة أطر عمل المساعدة الإنمائية مع دورات البرمجة الإنمائية في البلدان المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more