los períodos de sesiones de las comisiones deberán ser lo más breves posible, sin exceder de cinco días. | UN | وينبغي أن تكون مدة دورات اللجان قصيرة قدر الامكان وألا تتجاوز خمسة أيام. |
los períodos de sesiones de las comisiones deberán ser lo más breves posible, sin durar más de cinco días. | UN | وينبغي أن تعقد دورات اللجان ﻷقصر فترات ممكنة وألا تتجاوز خمسة أيام. |
los períodos de sesiones de las comisiones deberán ser lo más breves posible, sin exceder de cinco días. | UN | وينبغي أن تكون مدة دورات اللجان قصيرة قدر الامكان وألا تتجاوز خمسة أيام. |
2. El calendario de reuniones de la UNCTAD se preparará de modo que garantice la celebración de las reuniones de expertos antes de los períodos de sesiones de la Comisión pertinente y de modo que los períodos de sesiones de esta comisión tengan lugar ante de los períodos de sesiones de la Junta. | UN | ٢ - ينبغي أن تتم صياغة الجدول الزمني لاجتماعات اﻷونكتاد على نحو يكفل عقد اجتماعات الخبراء قبل انعقاد دورات اللجان المعنية وعقد دورات اللجان قبل انعقاد دورات المجلس. |
La duración de los períodos de sesiones de los comités será de tres días. | UN | وينبغي أن تكون مدة انعقاد دورات اللجان ثلاثة أيام. |
los períodos de sesiones de las comisiones deberán ser lo más breves posible, sin exceder de cinco días. | UN | وينبغي أن تكون مدة دورات اللجان قصيرة قدر الامكان وألا تتجاوز خمسة أيام. |
Estos resúmenes proporcionan los elementos fundamentales de los debates celebrados durante los períodos de sesiones de las comisiones y contribuyen enormemente al intercambio de información entre ellas. | UN | فهذه الموجزات تعرض النقاط الرئيسية للمناقشات التي جرت خلال دورات اللجان وتعد أداة رئيسية لتقاسم المعلومات بين اللجان. |
Además, los Servicios de Conferencias reservan un determinado número de salas en previsión de los períodos de sesiones de las comisiones y los comités. | UN | غير أن خدمات المؤتمرات تحجز مسبقا عددا من غرف الاجتماعات قبل دورات اللجان الرئيسية والفرعية. |
Las resoluciones aprobadas en los períodos de sesiones de las comisiones regionales se señalan a la atención del Consejo Económico y Social en una adición al informe. | UN | وتُعرض القرارات النابعة عن دورات اللجان الإقليمية على المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق إضافات منفصلة للتقرير. |
El hecho de que el Consejo Económico y Social recibiera los informes de los períodos de sesiones de las comisiones orgánicas con retraso era un problema que debía resolverse. | UN | ويمثل التأخر في توفير تقارير دورات اللجان الفنية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشكلة تحتاج إلى معالجة. |
En lo posible, tales reuniones podrían celebrarse en forma consecutiva con los períodos de sesiones de las comisiones regionales. | UN | ومتى كان ممكنا، يمكن عقد مثل هذه الاجتماعات بمجرد انتهاء دورات اللجان الإقليمية. |
Los participantes también propiciaron la participación de la sociedad civil de los países en desarrollo en los períodos de sesiones de las comisiones. | UN | وشجع مشاركون أيضاً على مشاركة المجتمع المدني من البلدان النامية في دورات اللجان. |
Los resultados de los períodos de sesiones de las comisiones se plasmaron en conclusiones convenidas en materia de políticas. | UN | وأسفرت دورات اللجان عن استنتاجات سياساتية متفق عليها. |
Se espera que los períodos de sesiones de las comisiones produzcan conclusiones convenidas a partir del diálogo sobre políticas y recomendaciones a la secretaría. | UN | ومن المتوقع أن تسفر دورات اللجان عن استنتاجات متفقٍ عليها مستمدة من الحوار السياساتي وعن توصيات تُقدّم إلى الأمانة. |
Duración de los períodos de sesiones de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social | UN | مدة دورات اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Las organizaciones regionales y subregionales competentes y el sector privado participarán activamente en los períodos de sesiones de las comisiones regionales a ese respecto. | UN | وتشارك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية والقطاع الخاص بنشاط في دورات اللجان الإقليمية في هذا الصدد. |
En el plano intergubernamental, las decisiones adoptadas por las delegaciones que participan en los períodos de sesiones de las comisiones regionales no siempre se transmiten con rapidez a las misiones permanentes en la Sede. | UN | فعلى الصعيد الحكومي الدولي، لا يتم دائما نقل القرارات التي تعتمدها دورات اللجان اﻹقليمية بشكل سريع إلى البعثات الدائمة في المقر. |
2. El calendario de reuniones de la UNCTAD se preparará de modo que garantice la celebración de las reuniones de expertos antes de los períodos de sesiones de la Comisión pertinente y de modo que los períodos de sesiones de esta comisión tengan lugar ante de los períodos de sesiones de la Junta. | UN | ٢- ينبغي أن تتم صياغة الجدول الزمني لاجتماعات اﻷونكتاد على نحو يكفل عقد اجتماعات الخبراء قبل انعقاد دورات اللجان المعنية وعقد دورات اللجان قبل انعقاد دورات المجلس. |
6. Brindar asesoramiento al Secretario Ejecutivo para determinar las nuevas cuestiones económicas y sociales y otras cuestiones pertinentes que se deban incluir en los programas provisionales de los períodos de sesiones de la Comisión. | UN | 6 - إسداء المشورة إلى الأمين التنفيذي بشأن تحديد المسائل الاقتصادية والاجتماعية الناشئة والمسائل الأخرى ذات الصلة من أجل إدراجها في الجداول المؤقتة لأعمال دورات اللجان. |
Frecuencia de los períodos de sesiones de los comités sectoriales de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental | UN | تواتر دورات اللجان القطاعية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Frecuencia de los períodos de sesiones de los comités sectoriales de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental | UN | تواتر دورات اللجان القطاعية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Los miembros de los comités no reciben ninguna asignación por su trabajo, pero las Naciones Unidas cubren los gastos de viaje y alojamiento para participar en las sesiones de los comités. | UN | في حين أن أعضاء اللجان لا يحصلون على رواتب مقابل عملهم، إلا أن الأمم المتحدة تغطي تكلفة سفرهم وإقامتهم للمشاركة في دورات اللجان. |
- La eliminación de cambios en la programación de las sesiones de los órganos creados en virtud de los tratados; | UN | - القضاء على تغييرات الجدولة في دورات اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان؛ |