Sus actividades de colaboración consisten principalmente en cursos regionales de capacitación en biotecnología y en investigaciones conjuntas sobre temas de interés común. | UN | ومن السمات اﻷساسية لهذه الشبكات التعاونية تنظيم دورات تدريبية إقليمية بشأن التكنولوجيا الحيوية وإجراء بحوث مشتركة بشأن المواضيع المشتركة. |
Si bien el orador acoge con beneplácito los cursos regionales de capacitación propuestos, espera que se mantengan y extiendan a otros países. | UN | وأضاف أن اقتراح تنظيم دورات تدريبية إقليمية جدير بالتشجيع، ويُؤمل أن يستمر تنظيمها ويمتد إلى بلدان أخرى. |
Después de la realización de cursos de capacitación regionales en el África meridional, se enviaron misiones de observación a varios países de la región. | UN | وفي أعقاب دورات تدريبية إقليمية عقدت في منطقة الجنوب الأفريقي، تم الاضطلاع ببعثات للرصد في عدد من البلدان في المنطقة. |
Posteriormente, se organizaron cursos de capacitación regionales y nacionales sobre gestión y operación de las plantas de tratamiento de las aguas de desecho. | UN | وعقب ذلك تم تنظيم دورات تدريبية إقليمية ووطنية في مجال إدارة وتشغيل معامل معالجة الماء العادم. |
119. Organizar cursos de formación regionales, ayudar en la elaboración y mejora de programas de estudios para la capacitación a nivel nacional, reunir y recopilar información sobre los programas de formación existentes a nivel regional y a nivel nacional y realizar regularmente evaluaciones de las necesidades en materia de formación. | UN | 119- تنظيم دورات تدريبية إقليمية منتظمة، والمساعدة في تطوير وتحسين المناهج للتدريب على الصعيد الوطني، وجمع وتصنيف المعلومات عن البرامج التدريبية القائمة على المستوى الإقليمي والوطني، وإجراء عمليات تقييم منتظمة للاحتياجات التدريبية. |
Mi país también ha participado activamente en los programas de cooperación técnica del Organismo sirviendo de anfitrión de cursos de capacitación a nivel regional y de simposios internacionales. | UN | كما أن بلدي شارك بنشاط في برامج الوكالة للتعاون التقني بأن استضاف دورات تدريبية إقليمية وندوات دولية. |
El programa consistió en la organización de cursos regionales de capacitación en el Centro Internacional de Formación de la Organización Internacional del Trabajo en Turín y en la preparación de una plataforma web para la difusión de información y el intercambio de experiencias. | UN | وينطوي البرنامج على تنظيم دورات تدريبية إقليمية في المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو، وكذلك على إعداد منصّة إلكترونية لنشر المعلومات وتبادل الخبرات. |
En los dos últimos años el UNICEF ha prestado apoyo a seis cursos regionales de capacitación sobre la aplicación del código y en muchos países está ayudando a desarrollar el marco legislativo y la labor de formación. | UN | وقـد دعمت اليونيسيف ست دورات تدريبية إقليمية بشأن تنفيذ هذه المدونة في السنتين الماضيتين وتقوم بدعم التطوير التشريعي وأعمال التدريب في عدد من البلدان. |
Hasta la fecha, hemos realizado cuatro cursos regionales de capacitación sobre la protección física de las instalaciones nucleares, así como cursos regionales de capacitación sobre la protección física de las fuentes radiactivas. | UN | ونظمنا حتى الآن أربع دورات تدريبية إقليمية بشأن الحماية المادية للمنشآت النووية، إلى جانب دورات تدريبية إقليمية على الحماية المادية للمصادر المشعة. |
Además, en 2008 la OMI celebró cuatro cursos regionales de capacitación para auditores y otros cuatro estaban previstos para 2009. | UN | كما عقدت المنظمة البحرية الدولية أربع دورات تدريبية إقليمية للقائمين بعمليات المراجعة خلال عام 2008 وتقرر إجراء أربع دورات أخرى لعام 2009. |
11 talleres de capacitación del EMPRETEC, 4 cursos regionales de capacitación de instructores, 14 talleres sobre iniciativa empresarial, 9 talleres sobre vínculos empresariales y 2 viajes de estudio. | UN | 11 حلقة عمل تدريبية، و4 دورات تدريبية إقليمية للمدرِّبين بشأن برنامج إمبريتيك، و14 حلقة عمل بشأن تطوير المشاريع، و9 حلقة عمل بشأن إقامة روابط في مجال الأعمال التجارية، ورحلتان دراسيتان. |
ii) Capacitación de grupos: cuatro cursos regionales de capacitación sobre la armonización de los enfoques de evaluación y de los desastres y las emergencias y de coordinación de las respuestas y sobre las normas establecidas y los procedimientos reconocidos, uno en África, uno en América Latina y dos en Asia, con la participación de representantes de los gobiernos y organismos de las Naciones Unidas; | UN | `2 ' التدريب الجماعي: أربع دورات تدريبية إقليمية عن مواءمة نهج تقييم وتنسيق الكوارث وحالات الطوارئ فضلا عن المعايير المعمول بها والإجراءات المعترف بها، واحدة في أفريقيا، وواحدة في أمريكا اللاتينية، واثنتان في آسيا، مع مشاركة ممثلي الحكومات ووكالات الأمم المتحدة؛ |
Se celebraron cursos de capacitación regionales y nacionales en Costa Rica, El Salvador, Guatemala, México y Nicaragua; | UN | وعُقدت دورات تدريبية إقليمية ووطنية في كل من السلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا والمكسيك ونيكاراغوا؛ |
ii) Capacitación de grupos: dos cursos prácticos sobre el mejoramiento y la eficiencia del comercio y el transporte y seis cursos de capacitación regionales para actividades de fomento de la capacidad en relación con cuestiones de comercio y desarrollo de importancia clave; | UN | ' 2` التدريب الجماعي: حلقتي عمل بشأن تحسين كفاءة النقل والتجارة وست دورات تدريبية إقليمية على الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات المرتبطة بالقضايا التجارية والإنمائية الرئيسية؛ |
También organizó cursos de capacitación regionales como parte de sus actividades de cooperación entre países y diálogos entre la India y Bangladesh para promover la compresión y el aprendizaje en las esferas de la microfinanciación y las redes de transporte. A. Participación en la labor del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios | UN | وفي إطار أنشطة الحوار بين البلدان التي يقوم بها المعهد، نظم بالتعاون مع الهند وبنغلاديش دورات تدريبية إقليمية لزيادة فهم وتعلم المسائل المتعلقة بشبكتي التمويل الصغير والنقل. |
, las iniciativas adoptadas para impartir a funcionarios gubernamentales cursos de capacitación regionales sobre la preparación y redacción de informes de los Estados partes y organizar seminarios de información y capacitación para los Estados que estén considerando la posibilidad de adherirse a la Convención, e insta a los órganos y organizaciones competentes de las Naciones Unidas a que apoyen dichas iniciativas; | UN | ﻹتاحة دورات تدريبية إقليمية للموظفين الحكوميين بشأن إعداد وصياغة تقارير الدول اﻷطراف، وحلقات تدريبية وإعلامية للدول التي تفكر في الانضمام الى الاتفاقية، وتحث أجهزة ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة على دعم هذه المبادرات؛ |
El OIEA está organizando cursos de capacitación regionales sobre la gestión de desechos radiactivos provenientes de aplicaciones nucleares. | UN | ١١ - تتولى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تنظيم دورات تدريبية إقليمية بشأن إدارة النفايات المشعة الناتجة عن الاستخدامات النووية. |
74. A nivel de proyectos, la UNODC realizó cursos de capacitación regionales sobre la gestión y la evaluación basadas en resultados para participantes de Europa sudoriental, África septentrional y el Oriente Medio. | UN | 74- وعلى صعيد المشاريع، نظّم المكتب دورات تدريبية إقليمية في مجال الإدارة والتقييم القائمين على النتائج لمشاركين من جنوب شرق أوروبا وشمال أفريقيا والشرق الأوسط. |
Por ejemplo, en 2012 se organizaron tres cursos de formación regionales, con un total de 60 participantes, en Belgrado (Serbia) para países con economías en transición, en Rabat (Marruecos) para la región de África, y Muscat (Omán) para Asia Occidental. | UN | وعلى سبيل المثال، نُظمت في عام 2012 ثلاث دورات تدريبية إقليمية شارك فيها ما مجموعه 60 مشاركاً، وذلك في بلغراد (صربيا) من أجل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة اقتصادية، وفي الرباط (المغرب) من أجل المنطقة الأفريقية، وفي مسقط (عمان) من أجل غرب آسيا. |
También se impartirán cursos de capacitación a nivel regional y nacional sobre los aspectos jurídicos y científicos de las Directrices. | UN | وسيجري عقد دورات تدريبية إقليمية ووطنية أيضاً بشأن الجوانب القانونية والعلمية لـ ABS. |
La elaboración del material de capacitación facilitará, a la larga, la organización de cursos regionales de formación por la UNODC con vistas a mejorar la cooperación internacional. | UN | ومن شأن تطوير المواد التدريبية أن ييسِّر لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، على المدى الطويل، تنظيم دورات تدريبية إقليمية تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي. |
iv) La facilitación de formación regional para los países que necesiten fomentar su capacidad de respuesta ante un incidente de bioterrorismo; | UN | `4` توفير دورات تدريبية إقليمية للبلدان التي تحتاج إلى بناء القدرات لمواجهة حالات الإرهاب البيولوجي على النحو الصحيح؛ |
En cuanto a la formación en materia de derechos humanos, los auxiliares jurídicos de las comunidades impartían capacitación a nivel local sobre derechos humanos y género, y los jueces, magistrados y miembros del Parlamento habían recibido formación a nivel regional. | UN | أما فيما يتعلق بالتدريب في مجال حقوق الإنسان، فيقوم مساعدون قانونيون مجتمعيون بتدريب الأهالي في مجال حقوق الإنسان وقضايا الجنسين، كما أجريت دورات تدريبية إقليمية للقضاة وموظفي القضاء ونواب البرلمان. |