"دورات دراسية بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • cursos sobre
        
    La Universidad de las Naciones Unidas ha preparado cursos sobre derechos humanos en el plano internacional y ha incluido en sus programas de estudio cuestiones relativas a la transición a la democracia. UN ونظمت جامعة اﻷمم المتحدة دورات دراسية بشأن حقوق اﻹنسان الدولية، وأدرجت قضايا الانتقال إلى الديمقراطية في مناهج دراستها.
    Se han introducido cursos sobre el desarrollo humano sostenible en universidades de la Federación de Rusia y Lituania. UN وأدخلت دورات دراسية بشأن التنمية البشرية المستدامة في الجامعات في ليتوانيا وروسيا.
    El Instituto también ofrece cursos sobre solución de conflictos y estrategias de mediación para participantes locales en su sede de Londonderry (Irlanda del Norte). UN ويتيح المعهد أيضا دورات دراسية بشأن تسوية الصراعات ومهارات الوساطة في مقره في لندنديري بأيرلندا الشمالية يستفيد منها مشاركون محليون.
    Desde 2002, varias iniciativas acerca del conocimiento y la difusión del derecho de igualdad son aplicadas en la región bruselense, principalmente cursos sobre el derecho a la igualdad organizados para los funcionarios comunales y regionales. UN ومنذ عام 2002، تم اتخاذ عدة مبادرات بشأن معرفة ونشر الحق في المساواة في إقليم بروكسل، وبخاصة تم تنظيم دورات دراسية بشأن الحق في المساواة من أجل موظفي المجتمع والإقليم.
    cursos sobre protección de las mujeres y los niños impartidos a 80 agentes, incluidas 23 mujeres UN دورات دراسية بشأن حماية النساء والأطفال مخصصة لـ 80 فردا، من بينهم 23 امرأة
    cursos sobre armas de fuego impartidos a 58 miembros de la Unidad Policial de Apoyo UN دورات دراسية بشأن الأسلحة النارية خُصصت لـ 58 فردا من أفراد وحدة دعم الشرطة
    :: cursos sobre terapias alternativas para 1.390 personas; UN :: عقد دورات دراسية بشأن أنواع العلاجات البديلة لفائدة 390 1 شخصا
    Se está formando a profesores para impartir cursos sobre presupuestación basada en el género. UN ويجري تدريب المعلمين على تقديم دورات دراسية بشأن الميزنة القائمة على الاعتبارات الجنسانية.
    Con tal fin, la Oficina organizó cursos sobre derecho y protección de los refugiados destinados a funcionarios gubernamentales, organismos colaboradores en la ejecución y otras organizaciones no gubernamentales en todas las regiones del mundo. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نظمت المفوضية دورات دراسية بشأن قانون وحماية اللاجئين وذلك للموظفين الحكوميين والشركاء المنفذين والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى في كل مناطق العالم.
    Las diferentes entidades relacionadas con el lavado de activos realizan cursos sobre el tema principalmente financiados y auspiciados por la cooperación técnica internacional. UN تقدم كافة الكيانات المختصة بمكافحة غسل الأموال دورات دراسية بشأن هذا الموضوع، تمول في المقام الأول عن طريق جهات التعاون التقني الدولي وتقدم تحت رعايتها.
    Asimismo, los Estados y las instituciones académicas deben considerar la posibilidad de incluir cursos sobre la incorporación de la perspectiva de género y los derechos humanos de la mujer en los programas de estudios jurídicos. UN وبالمثل، ينبغي للدول والمؤسسات الأكاديمية أن تنظر في إدراج دورات دراسية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني والحقوق الإنسانية للمرأة ضمن مناهج دراساتها القانونية.
    Se invita al Gobierno a considerar la posibilidad de distribuir un material de derechos humanos adecuado, que incluya la jurisprudencia, entre los jueces y los profesionales del derecho en general, y a tratar de que los jueces y abogados en ejercicio participen en seminarios o cursos sobre la aplicación de las normas internacionales de derechos humanos. UN ودعوة الحكومة إلى النظر في توزيع المواد المناسبة عن حقوق اﻹنسان، بما في ذلك توزيع قانون الدعاوى على السلطة القضائية وعلى أصحاب مهنة القانون بوجه عام، ودعوة الحكومة كذلك إلى طلب مشاركة القضاة والمحامين العاملين في مهنهم في حلقات دراسية أو دورات دراسية بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    a) Agroturismo, que ha desarrollado cursos sobre agricultura y medio ambiente y naturaleza viva; UN )أ( جمعية السياحة الزراعية، التي نظمت دورات دراسية بشأن الزراعة والبيئة والطبيعة الحية؛
    Entre sus estrategias se encuentran la revisión de la legislación vigente con el fin de incorporar en ella la perspectiva de género, el fomento de la sensibilización de las mujeres acerca de sus derechos y los mecanismos para su protección, y la incorporación de cursos sobre cuestiones de género en los planes de estudios de las instituciones de enseñanza superior. UN وتشمل استراتيجيات هذه الخطة تنقيح التشريعات السارية لمراعاة الجانب الجنساني ونشر الوعي في أوساط النساء بحقوقهن وبالآليات المخصصة لحمايتهن، وإدماج دورات دراسية بشأن المسائل الجنسانية في مناهج مؤسسات التعليم العالي.
    También se ofrecen cursos sobre blanqueo de dinero y detección de transacciones financieras inusuales o sospechosas en la Academia Nacional de Aduanas, Impuestos Especiales y Estupefacientes, de Faridabad; el Colegio del Banco de Reserva de la India, de Mumbai; y el Colegio de los Funcionarios del Banco Estatal de la India de Hyderabad. UN وهناك أيضا دورات دراسية بشأن غسل الأموال تشمل الكشف عن المعاملات المالية غير العادية والمشبوهة تُقدَّم في المعهد الوطني للجمارك وشؤون الجباية والمخدرات، فريد أباد؛ وكلية التدريب التابعة للمصرف الاحتياطي للهند، مومباي؛ وكلية موظفي المصرف الحكومي للهند، حيدر أباد.
    cursos sobre la aplicación del SEC revisado y las cuentas regionales (17 a 21 de junio de 1996 y 18 a 22 de noviembre de 1996) UN دورات دراسية بشأن تنفيذ نظام الحسابات اﻷوروبي المنقح والحسابــات اﻹقليمية )١٧-٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٦ و ١٨-٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦(
    cursos sobre todo el tema del derecho internacional y el derecho europeo (instituciones y política exterior y de seguridad común) en la Facultad de Derecho de la Universidad de Viena UN 1 - دورات دراسية بشأن مجمل موضوع القانون الدولي والقانون الأوروبي (المؤسسات والسياسة الخارجية والأمنية المشتركة) بكلية الحقوق بجامعة فيينا
    11. En la esfera del fomento de la capacidad, el equipo de la misión tomó nota de la labor de instituciones como la Universidad de Santo Domingo y el Instituto Tecnológico de Las Américas, que han organizado cursos sobre la utilización de sistemas de información geográfica y cuentan con medios para capacitar al personal de diversas instituciones en relación con la teleobservación. UN 11- وفي مجال بناء القدرات، أحاط فريق البعثة علماً بالأعمال التي تضطلع بها مؤسسات من قبيل جامعة سانتو دومينغو والمعهد التكنولوجي للبلدان الأمريكية اللذين نظّما دورات دراسية بشأن استخدام نظم المعلومات الجغرافية ويمتلكان القدرة على تدريب العاملين في مختلف المؤسسات على الاستشعار عن بُعد.
    cursos sobre el Sistema de Cuentas Nacionales de 2008 (SCN 2008) - 2 (IMF Middle East Centre for Economics and Finance (Kuwait y China) UN دورات دراسية بشأن نظام الحسابات القومية لعام 2008 - 2 (مركز الشرق الأوسط للاقتصاد والمالية التابع لصندوق النقد الدولي، الكويت والصين)
    107. La Subcomisión observó con satisfacción que se había terminado de preparar el plan de estudios sobre derecho del espacio, lo cual era oportuno ante el creciente interés de las universidades y otras instituciones por incorporar a sus programas cursos sobre derecho del espacio. UN 107- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح الانتهاء من إعداد المنهاج التعليمي لقانون الفضاء، الذي يأتي في وقت مناسب في ضوء ما تبديه الجامعات والمؤسسات الأخرى من اهتمام بإدراج دورات دراسية بشأن قانون الفضاء في برامجها التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more