"دورات دراسية عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • cursos sobre
        
    • de cursos de
        
    Observó también que no había cursos sobre nutrición familiar. UN وأشارت أيضا إلى عدم وجود دورات دراسية عن تغذية اﻷسرة.
    Observó también que no había cursos sobre nutrición familiar. UN وأشارت أيضا إلى عدم وجود دورات دراسية عن تغذية اﻷسرة.
    vii) Los programas lectivos escolares y universitarios deberán incluir cursos sobre derechos humanos; UN ' ٧ ' أن توضع مناهج الدراسة بالمدارس والجامعات بحيث تتضمن دورات دراسية عن حقوق اﻹنسان؛
    En cuatro centros de enseñanza superior de la República de Belarús se imparten cursos sobre problemas de género. UN وشرع في تأسيس تثقيف عن المساواة بين الجنسين، واستحدثت دورات دراسية عن هذا الموضوع في أربع جامعات في بيلاروس.
    Además, la Academia ha organizado una serie de cursos de derechos humanos para los profesionales de esta disciplina. UN كما نظمت اﻷكاديمية سلسلة دورات دراسية عن حقوق اﻹنسان موجهة إلى العاملين في هذا الميدان.
    En las escuelas secundarias de Bakú y en las provincias se imparten cursos sobre la cuestión de la igualdad entre los sexos. UN وفي المدارس الثانوية بباكاو والأقاليم، توجد دورات دراسية عن مسألة المساواة بين الجنسين.
    Se ofrecen cursos sobre investigaciones interinstitucionales basadas en las modalidades, se organizan ejercicios de simulación y se publican guías para la respuesta y la investigación. UN ويعرض تقديم دورات دراسية عن التحقيقات القائمة على نموذج التحقيق المشترك بين الوكالات، وإجراء تمارين للمحاكاة، وتقديم توجيهات تتعلق بإجراء التحقيق.
    La primera reunión de la Red se celebró en Santiago en noviembre de 1993. También organiza cursos sobre la gestión de los recursos hídricos en diversos países de la región. UN وعقد الاجتماع اﻷول لهذه الشبكة في سانتياغو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وهي تنظم فضلا عن ذلك دورات دراسية عن إدارة الموارد المائية في مختلف بلدان المنطقة.
    El Instituto impartió cursos sobre organización, gestión y elaboración de estrategias relacionados con información, educación y comunicación; investigación y elaboración de mensajes para el público; y preparación de materiales. UN وقدم المعهد دورات دراسية عن تنظيم وإدارة وتطوير استراتيجيات اﻹعلام والتثقيف والاتصال؛ والبحث المتعلق بالفئات المستهدفة وتطوير الرسائل؛ واستحداث المواد.
    En Ucrania, dichos programas de capacitación incluyen, entre otras cosas, cursos sobre la ecología de los organismos marinos, su interacción con el medio ambiente y las repercusiones de la pesca en los ecosistemas marinos. UN وتتضمن برامج التدريب هذه في أوكرانيا، دورات دراسية عن إيكولوجية الكائنات البحرية وتفاعلها مع البيئة وأثر صيد السمك على الأنظمة الإيكولوجية البحرية، ومواضيع أخرى.
    Acoge con agrado el hecho de que, según se afirma en el párrafo 74, en la Universidad Estatal de Almaty Abay y en otras se han introducido cursos sobre la teoría de género. UN ورحبت بأنه، وفقا لما جاء في الفقرة 74، جرى إقامة دورات دراسية عن النظرية الجنسانية في جامعة ألماتي أباي الرسمية وفي أماكن أخرى.
    Se imparten cursos sobre perspectivas de género como parte de los planes de estudios de la Universidad Estatal de Belarús, del Instituto privado " Envila " para mujeres, en la Universidad Humanitaria Europea, entre otros centros. UN وكانت دورات دراسية عن مسائل المساواة بين الجنسين جزءا من البرامج الدراسية في التعليم العالي ومعهد إنفيلا غير الحكومي والجامعة الأوروبية للعلوم الاجتماعية ومؤسسات تعليمية أخرى.
    Por otro lado, la Escuela de Capacitación y Especialización de la PNP desarrolló a nivel nacional, cursos sobre violencia familiar involucrando a 1572 efectivos policiales. UN ومن جهة أخرى نظمت مدرسة تأهيل وتخصص الشرطة الوطنية لبيرو على المستوى الوطني دورات دراسية عن العنف الأسري حضرها 572 1 فردا من أفراد الشرطة.
    En Mauricio, la Facultad de Ingeniería de la Universidad de Mauricio ha impartido diversos cursos sobre gestión de aguas residuales, y la capacitación continua del personal en materia de gestión de desechos sólidos y peligrosos se considera una prioridad del Gobierno. UN وفي موريشيوس، تقدم كلية الهندسة في جامعة موريشيوس عدة دورات دراسية عن إدارة النفايات، ويُعتبر التدريب المتواصل على إدارة النفايات الصلبة والخطرة من أولويات الحكومة.
    La propia Botswana tiene una excelente Academia de Policía abierta a todos los africanos, la cual recibe ayuda internacional y en su momento estará en condiciones de organizar cursos sobre derechos humanos. UN وتوجد في بوتسوانا أكاديمية ممتازة للشرطة، مفتوحة أمام جميع الأفارقة، تتلقى مساعدة دولية وينبغي أن تتمكن في نهاية المطاف من تنظيم دورات دراسية عن حقوق الإنسان.
    Capacitación - En el mismo período, la asociación continuó impartiendo cursos sobre derechos humanos de distintos niveles desde maestros de escuela a las fuerzas policiales, las fuerzas armadas, abogados y funcionarios públicos. UN التدريب: واصلت الرابطة في الفترة نفسها عقد دورات دراسية عن حقوق الإنسان على مستويات مختلفة، قدمها مدرسون لقوات الشرطة والقوات المسلحة والمحامين والموظفين المدنيين.
    i) Programa de capacitación sobre la violencia en el hogar: cursos sobre el tratamiento de casos de abuso sexual para profesionales de la salud, la enseñanza y el derecho en Costa Rica, Guatemala, México, Nicaragua y Panamá. UN `1` برنامج تدريـبي لمكافحة العنف العائلي: دورات دراسية عن طرق العلاج في حالات الاعتداء الجنسي لفائدة المختصين في الصحة والتعليم والقانون في بنما وغواتيمالا وكوستاريكا والمكسيك ونيكاراغوا.
    También se impartieron cursos de capacitación para especialistas en seguridad: cinco sobre la gestión de incidentes con toma de rehenes, seis cursos sobre escolta y siete cursos médicos. UN وأجريت أيضا دورات متخصصة للتدريب الأمني شملت: خمس دورات دراسية عن مواجهة حالة أخذ رهائن، وست دورات دراسية عن الحماية الشخصية، وسبع دورات دراسية للتدريب الطبي.
    El International Risk Governance Council está participando, junto con importantes universidades, en ese tipo de cursos para facilitar la participación de estudiantes de todo el mundo en cursos sobre la gobernanza de los riesgos y el desarrollo de nuevas tecnologías. UN ويشارك المجلس الدولي لإدارة المخاطر مع الجامعات الرائدة في هذه الدورات وذلك لتمكين الطلاب من جميع أنحاء العالم من المشاركة في دورات دراسية عن إدارة المخاطر وتطوير تكنولوجيات جديدة.
    Su delegación estaba esperando los resultados de la evaluación del JITAP y su aplicación a más países y había tomado nota con satisfacción de la inclusión de cursos de política comercial para países africanos en virtud del párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok. UN وإن وفده ينتظر نتائج تقييم البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية المشترك وتوسيع نطاقه بحيث يشمل المزيد من البلدان ولاحظ مع الارتياح إدراج دورات دراسية عن السياسة التجارية خاصة بالبلدان الأفريقية في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك.
    Las solicitudes recibidas por el Centro para prestar asistencia a los Estados a largo plazo mediante la elaboración de cursos de educación en materia de paz, desarme y no proliferación para los encargados de adoptar decisiones y los jóvenes también constituye una inversión en las generaciones presentes y futuras. UN وكانت أيضا الطلبات الواردة إلى المركز كي يقدم مساعدة طويلة الأجل للدول عبر إعداد دورات دراسية عن التثقيف في مجال السلام ونزع السلاح وعدم الانتشار لفائدة صناع القرار والشباب بمثابة استثمار في الأجيال الحالية والمقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more