"دورة المؤتمر الثانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • segundo período de sesiones de la Conferencia
        
    • su segundo período de sesiones
        
    • el segundo período de sesiones
        
    • del segundo período de sesiones
        
    Esa decisión también se adoptó en el entendimiento de que se dedicaría mucha más atención a la cooperación internacional en el segundo período de sesiones de la Conferencia, con la presencia de expertos. UN وقد اتخذ هذا القرار أيضا على أساس أن يكرس قدر أكبر من الاهتمام للتعاون الدولي في دورة المؤتمر الثانية بحضور الخبراء.
    En el segundo período de sesiones de la Conferencia, se emitieron cuestionarios adicionales para los Protocolos y se convino en un segundo ciclo de presentación de informes. UN وقد صدرت استبيانات إضافية بخصوص البروتوكولات، وتم البتّ بشأن بدء دورة إبلاغ ثانية وذلك في دورة المؤتمر الثانية.
    Adoptó asimismo una decisión sobre el ofrecimiento del Gobierno de Indonesia de servir de anfitrión al segundo período de sesiones de la Conferencia. UN كما اعتمد مقرّرا بشأن عرض حكومة إندونيسيا استضافة دورة المؤتمر الثانية.
    6. Pide al Secretario Ejecutivo que le informe, en su segundo período de sesiones, de la aplicación de la presente decisión. UN ٦ - يطلب الى اﻷمين التنفيذي أن يقدم الى دورة المؤتمر الثانية تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر.
    Aprobó asimismo una decisión sobre el ofrecimiento del Gobierno de Indonesia de servir de anfitrión al segundo período de sesiones de la Conferencia. UN كما اعتمد مقرّرا بشأن عرض حكومة إندونيسيا استضافة دورة المؤتمر الثانية.
    Inicialmente se ofrecieron a participar en el programa 16 Estados y, tras el segundo período de sesiones de la Conferencia, pasaron a ser 29 Estados. UN وتطوّعت بالانضمام إلى البرنامج في بادئ الأمر 16 دولة، ثم توسّعت العضوية لاحقا لتصل إلى 29 دولة عقب دورة المؤتمر الثانية.
    54. El representante de Indonesia anunció que su Gobierno se ofrecía para actuar como anfitrión del segundo período de sesiones de la Conferencia, en 2007. UN 54- وأعلن ممثل إندونيسيا أن حكومته تعرض استضافة دورة المؤتمر الثانية للمؤتمر في عام 2007.
    9. El segundo período de sesiones de la Conferencia se celebró en octubre de 2005. UN 9- ثم انعقدت دورة المؤتمر الثانية في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    El resultado del seminario se presentará al Grupo de Trabajo Intergubernamental de composición abierta sobre la Asistencia Técnica para que lo examine más a fondo en el segundo período de sesiones de la Conferencia. UN وسوف تقدّم نتائج حلقة العمل إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية لزيادة النظر فيها خلال دورة المؤتمر الثانية.
    Algunos oradores indicaron que sus Estados podrían estar interesados en participar a título voluntario en el programa piloto en una etapa posterior si las actividades de éste continuaban después del segundo período de sesiones de la Conferencia. UN وقال بعض المتكلّمين إن دولهم قد ترغب في التطوّع للمشاركة في البرنامج التجريبـي في مرحلة لاحقة في حال استمرار أنشطته بعد دورة المؤتمر الثانية.
    Dado el alcance limitado del proyecto, resultará más fácil extraer conclusiones útiles sobre la viabilidad y la eficacia de la metodología sometida a prueba, y será más fácil presentar resultados provisionales con tiempo para el segundo período de sesiones de la Conferencia. UN ومن شأن تركيز الاهتمام على نطاق ضيق أن يُيسّر استخلاص استنتاجات مفيدة بشأن جدوى وفعالية المنهجية موضوع التجربة، كما أن من شأنه أن يسهل تحقيق النتائج المؤقتة بحلول موعد انعقاد دورة المؤتمر الثانية.
    También sugirió que la Secretaría organizara, con ocasión del segundo período de sesiones de la Conferencia, una mesa redonda que congregara a los representantes de Estados y de organismos donantes multilaterales y bilaterales. UN كما اقترح أن تنظم الأمانة مائدة مستديرة خلال دورة المؤتمر الثانية تجمع بين ممثلي الدول والوكالات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Se habían mantenido conferencias telefónicas para debatir puntos específicos que figuraban en las autoevaluaciones, y la organización de visitas a los países, algunas de las cuales tendrían lugar antes del segundo período de sesiones de la Conferencia, y otras después. UN وقد أجريت مؤتمرات هاتفية لمناقشة نقاط محددة واردة في التقييمات الذاتية وتنظيم زيارات قطرية، يجرى بعضها قبل دورة المؤتمر الثانية والبعض الآخر بعدها.
    Los Estados que desearan participar en el programa piloto deberían manifestar su interés en el segundo período de sesiones de la Conferencia o inmediatamente después de éste. UN وينبغي للدول التي ترغب في الانضمام إلى المشروع التجريبي، أن تعرب عن رغبتها أثناء انعقاد دورة المؤتمر الثانية أو بُعيدها.
    La primera de ellas tuvo lugar en Viena el 28 de septiembre de 2007 y la segunda, el 31 de enero de 2008, conjuntamente con el segundo período de sesiones de la Conferencia. UN في 28 أيلول/سبتمبر 2007 والثاني في 31 كانون الثاني/يناير 2008، بالتزامن مع دورة المؤتمر الثانية.
    Algunos oradores recalcaron los progresos realizados en la ratificación de la Convención en sus países, y se puso de relieve el aumento considerable del número de Estados parte desde el segundo período de sesiones de la Conferencia. UN ونوّه بعض المتكلمين بالتقدّم المحرز بشأن تصديق بلدانهم على الاتفاقية، كما أشير إلى الزيادة الكبيرة التي طرأت على عدد الدول الأطراف في الاتفاقية منذ انعقاد دورة المؤتمر الثانية.
    Asistencia brindada por la Secretaría después del segundo período de sesiones de la Conferencia para facilitar el cumplimiento de las obligaciones de presentar informes UN 8 المساعدة المقدمة من الأمانة لتيسير الوفاء بالتزامات الإبلاغ بعد دورة المؤتمر الثانية هاء-
    Sin embargo, la Conferencia estimó apropiado celebrar una ronda inicial para intercambiar opiniones y experiencia en esas esferas durante su segundo período de sesiones. UN غير أن المؤتمر رأى أنه من المناسب أن تبدأ دورة أوّلية لتبادل الآراء والخبرات في هذه المجالات أثناء دورة المؤتمر الثانية.
    Sin embargo, la Conferencia estimó apropiado celebrar una ronda inicial para intercambiar opiniones y experiencia en esas esferas durante su segundo período de sesiones. UN غير أن المؤتمر رأى أنه من المناسب أن تبدأ جولة أوّلية لتبادل الآراء والخبرات في هذه المجالات أثناء دورة المؤتمر الثانية.
    Sobre la base de las consultas oficiosas celebradas antes de la reunión, el Secretario propuso que se eligiera al representante de Indonesia para que actuara de Presidente. Indicó que de ese modo la Conferencia recurriría al mismo grupo regional que el del Presidente y se reflejaría el hecho de que Indonesia sería el país anfitrión de su segundo período de sesiones. UN وعلى أساس المشاورات غير الرسمية التي دارت قبل الاجتماع، اقترح الأمين انتخاب ممثّل إندونيسيا لكي يرأس الاجتماع، مشيرا إلى أن ذلك سيمكِّن المؤتمر من الاعتماد على المجموعة الإقليمية ذاتها التي اختير منها الرئيس، وسيدلّ على استضافة إندونيسيا دورة المؤتمر الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more