Se ha llevado a cabo un diagnóstico del actual ciclo de proyectos en la ONUDD, que ya está facilitando la elaboración de un nuevo sistema de gestión del ciclo de proyectos. | UN | وأجري تشخيص لدورة المشاريع الحالية في المكتب، وهو يسهّل الآن وضع نظام جديد لإدراة دورة المشاريع. |
Se ha establecido un nuevo sistema de evaluación y la Dependencia de Evaluación Independiente ha participado en la capitación sobre la evaluación en el marco del proyecto de gestión del ciclo de proyectos. | UN | ووُضع نظام جديد للتقييم، وشاركت وحدة التقييم المستقل في تدريب على التقييم في إطار إدارة دورة المشاريع. |
Se ha determinado que el seguimiento es una esfera fundamental del ciclo de proyectos, que es preciso reforzar. | UN | وحُدِّد الرصد بوصفه مجالا رئيسيا من مجالات دورة المشاريع يحتاج إلى تعزيز. |
No obstante, su finalidad principal era establecer unas normas y procedimientos relacionados con el funcionamiento del ciclo de los proyectos. | UN | وكان الغرض الرئيسي منه، مع ذلك، هو وضع القواعد واﻹجراءات المتصلة بعمل دورة المشاريع. |
El FNUDC mantiene los resultados operacionales y el control de calidad mejorando elementos del ciclo de los proyectos y el aprendizaje continuo por medio de la supervisión y la evaluación | UN | حافظ صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على تحقيق نتائج في العمليات وضمان الجودة من خلال تحسين عناصر دورة المشاريع ومواصلة التعلم عن طريق الرصد والتقييم |
Desde entonces el Consejo del FMAM ha aprobado diversas otras políticas y procedimientos para simplificar aún más el ciclo de los proyectos. | UN | ومنذ ذلك الحين، وافق مجلس المرفق على عدد من السياسات والإجراءات الأخرى لزيادة تبسيط دورة المشاريع. |
Se revisó el ciclo de los proyectos con el fin de simplificarlo y hacerlo más eficiente teniendo en cuenta las enseñanzas recogidas y las observaciones resultantes de las actividades de seguimiento y evaluación. | UN | وأعيد النظر في دورة المشاريع لتبسيطها وزيادة كفاءتها مع مراعاة الدروس المستفادة ونتائج الرصد والتقييم. |
Se trata de un trabajo en curso al que el PNUD facilita apoyo institucional y de gestión del ciclo de proyectos de forma continua. | UN | وهذا عمل جار يسهم البرنامج الإنمائي فيه بدعم مؤسسي ودعم لإدارة دورة المشاريع بصورة مستمرة. |
En relación con la cooperación técnica, en la reunión se recomendó que en las etapas de evaluación de las necesidades, formulación y evaluación de proyectos se reunieran datos relacionados concretamente con el género y que se elaboraran directrices concretas que se utilizarían en todas las etapas del ciclo de proyectos. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون التقني، أوصى الاجتماع بجمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس، خلال مراحل تقدير الاحتياجات وصياغة المشاريع والتقييم، ووضع مبادئ توجيهية محددة لاستخدامها في جميع مراحل دورة المشاريع. |
Seguiría siendo una organización dispuesta a asumir riesgos y a evolucionar, en la que la participación fuera un elemento fundamental del ciclo de proyectos y el trabajo en equipo en pro del cambio, su pilar. | UN | وسيسير الصندوق قدما في نهجه القائم على اﻹقدام والتعلم، حيث تمثل المشاركة عنصرا أساسيا من عناصر دورة المشاريع ويشكل العمل الجماعي الدعامة اﻷساسية للتغيير. |
Seguiría siendo una organización dispuesta a asumir riesgos y a evolucionar, en la que la participación fuera un elemento fundamental del ciclo de proyectos y el trabajo en equipo en pro del cambio, su pilar. | UN | وسيسير الصندوق قدما في نهجه القائم على الإقدام والتعلم، حيث تمثل المشاركة عنصرا أساسيا من عناصر دورة المشاريع ويشكل العمل الجماعي الدعامة الأساسية للتغيير. |
1. Actividades del ciclo de proyectos: septiembre de 1999 a octubre de 2000 | UN | 1 - أنشطة دورة المشاريع: من أيلول/سبتمبر 1999 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2000 |
Actualmente es más indispensable que nunca antes que el PNUD se concentre en mantener su ventaja competitiva en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y mantenga su nivel de inversiones en las esferas del control de la calidad y la gestión del ciclo de proyectos. | UN | فمن الأهم الآن أكثر من أي وقت مضى أن يركز البرنامج الإنمائي على المحافظة على تفوقه النسبي التنافسي داخل مرفق البيئة العالمية وتعزيز استثماره في ميدان مراقبة الجودة وإدارة دورة المشاريع. |
Bajo el epígrafe " Project cycle management briefs " (información sobre la gestión del ciclo de proyectos), que también puede consultarse en la Intranet, figura información metodológica sobre los ciclos de los proyectos, incluidos formularios para la formulación de proyectos y la presentación de informes sobre ellos. | UN | كما تتاح ' ' موجزات إدارة دورة المشاريع`` على الشبكة الداخلية، وتقدم معلومات منهجية عن دورة المشاريع، بما في ذلك نماذج تصميم المشاريع والإبلاغ عنها. |
La ONUDD ha establecido un nuevo sistema de evaluación y ha impartido a 120 funcionarios capacitación en gestión y evaluación del ciclo de los proyectos. | UN | وضع المكتب نظاما جديدا للتقييم ونفّذ تدريبا على إدارة دورة المشاريع والتقييم من أجل 120 موظفا. |
Está en curso la segunda fase de la capacitación en gestión y evaluación del ciclo de los proyectos. | UN | والمرحلة الثانية من التدريب على إدارة دورة المشاريع والتقييم قيد التنفيذ. |
Este sistema es un instrumento de alcance general para la gestión del ciclo de los proyectos en una oficina exterior. | UN | وهذا النظام عبارة عن " مجموعة أدوات " شاملة ﻹدارة دورة المشاريع في المكتب القطري. |
Se vuelve a pedir que el ciclo de los proyectos sea puntual y flexible. | UN | وتجدد النداء لتتم دورة المشاريع في حينها وتتسم بالمرونة. |
El Fondo ha examinado todo el ciclo de los proyectos y ha resumido en un documento único todas las políticas y procedimientos existentes del FNUAP que atañen al ciclo de programación por países. | UN | وقام الصندوق بفحص دورة المشاريع في مجملها وقام بتلخيص جميع السياسات والاجراءات القائمة للصندوق والتي تتعلق بدورة البرمجة القطرية، في وثيقة واحدة. |
La experiencia sobre el terreno ha demostrado que cuando las entidades locales tienen la propiedad y el control de los recursos, hay mayores probabilidades de que las inversiones se ajusten a las necesidades locales y la infraestructura se mantenga una vez finalizado el ciclo de los proyectos. | UN | وقد أظهرت الخبرة الميدانية أنه عندما تبقى الملكية والسيطرة على المستوى المحلي يزداد احتمال توافق الاستثمارات مع الاحتياجات المحلية وإبقاء الهياكل اﻷساسية الى ما بعد دورة المشاريع. |
Una Parte planteó el problema de que el papel de las Partes se limitara al respaldo inicial, y que después se las mantuviera al margen del ciclo del proyecto. | UN | وأثار أحد الأطراف مسألة كون دور الأطراف محصوراً في الاعتماد الأولي للمشروع، إذ تُترك الأطراف بعد ذلك خارج دورة المشاريع. |
El seminario se centró en la preparación a lo largo de todo el ciclo de proyectos. | UN | وركزت الحلقة على مسألة الاستعداد خلال دورة المشاريع. |
ONU-Hábitat publicó un manual para la gestión de los ciclos de proyectos y programas. | UN | ونشر موئل الأمم المتحدة كتيبا حول إدارة دورة المشاريع والبرامج. |
En una se mencionó que se había pedido a los organismos de realización que simplificaran su ciclo de proyectos (Unión Europea). | UN | وأشار أحد البيانات إلى أنه طُلب إلى وكالات التنفيذ أن تبسط دورة المشاريع الخاصة بها (الاتحاد الأوروبي). |
El examen incluirá un análisis del déficit de aptitudes, con el que se determinarán las aptitudes existentes y las necesarias en vista de las necesidades de gestión del nuevo ciclo de proyectos; | UN | وسيشمل الاستعراض تحليل الثغرات في المهارات لاستبانة المهارات الموجودة والمهارات المطلوبة على ضوء متطلبات إدارة دورة المشاريع الجديدة؛ |