"دورة مؤتمر نزع" - Translation from Arabic to Spanish

    • período de sesiones de la Conferencia de
        
    • sesión de la Conferencia de
        
    • del período de sesiones de
        
    Es un gran honor para mí y para mi país acceder a la Presidencia de la Conferencia de Desarme a comienzos de la tercera parte del período de sesiones de la Conferencia de 1995. UN إنه لشرف كبير لي ولبلدي أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح في بداية الجزء الثالث من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ١٩٩٥.
    Fue propuesta oficialmente por algunos colegas de otros países durante el segmento anterior del período de sesiones de la Conferencia de Desarme. UN فقد اقترحه رسميا بعض الزملاء من بلدان أخرى أثناء الجزء اﻷخير من دورة مؤتمر نزع السلاح.
    Como ustedes saben, el período de sesiones de la Conferencia de Desarme tocará a su fin bajo la Presidencia de Sri Lanka. UN إن دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٧٩٩١ ستنتهي كما تعلمون برئاسة سري لانكا.
    Durante el período de sesiones de la Conferencia de Desarme nuestro Jefe de Estado formuló una declaración sobre el sistema de supervisión internacional en Kazakstán. UN وقد أدلى رئيس دولتنا ببيان في دورة مؤتمر نزع السلاح بشأن نظام الرصد الدولي في كازاخستان.
    A fines de la sesión de la Conferencia de Desarme en 1997, la delegación de Chile presentó algunas ideas basadas en esta filosofía. UN لقد عرض وفد شيلي في نهاية دورة مؤتمر نزع السلاح عام 1997 بعض الأفكار القائمة على الفلسفة سالفة الذكر.
    Muchos de los oradores que me han precedido señalaron que hemos conseguido iniciar el período de sesiones de la Conferencia de Desarme de manera fluida y eficaz. UN لقد ذكر كثير ممن سبقوني في الكلام أننا استطعنا في هذا العام أن نبدأ دورة مؤتمر نزع السلاح بطريقة سلسة وفعالة.
    Propuesta del Presidente acerca del Programa de Trabajo para el período de sesiones de la Conferencia de Desarme de 1999 UN اقتراح مقدم من الرئيس بشأن برنامج عمل دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 1999
    Desde mi punto de vista, el período de sesiones de la Conferencia de Desarme de 1998 ha puesto de manifiesto la necesidad de mejorar aún más algunos de sus métodos de trabajo. UN وقد كشفت دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 1998، من وجهة نظرنا، عن ضرورة زيادة تحسين بعض طرق العمل.
    Termina también la segunda parte del período de sesiones de la Conferencia de Desarme del año 2001. UN وقد اختتمنا أيضاً الجزء الثاني من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2001.
    Para terminar, señor Presidente, desearía referirme brevemente a la apertura del período de sesiones de la Conferencia de Desarme. UN وختاماً، سيدي الرئيس، أود أن أُدلي بكلمات قليلة بمناسبة افتتاح دورة مؤتمر نزع السلاح.
    Puesto que el período de sesiones de la Conferencia de Desarme es anual, lo mínimo sería establecer un calendario para todo el año con bastante antelación. UN وبما أن دورة مؤتمر نزع السلاح تعقد سنوياً، فإن الحد الأدنى المطلوب هو وضع جدول زمني للسنة بأكملها قبل انعقادها بفترة طويلة.
    Señor Presidente, el período de sesiones de la Conferencia de Desarme que a usted le ha tocado iniciar se presenta decisivo. UN سيدي الرئيس، إن دورة مؤتمر نزع السلاح التي تفتتحونها حاسمة.
    El impulso que se ha mantenido constantemente a lo largo del actual período de sesiones de la Conferencia de Desarme constituye un indicio claro de que sus deliberaciones y negociaciones podrían conducir a la concertación de dicho tratado de prohibición de los ensayos. UN ولا شك أن الزخم الذي استمر طوال دورة مؤتمر نزع السلاح هذه السنة يعتبر دليلا واضحا على أن مداولاته ومفاوضاته يمكن أن تنتج معاهدة لحظر التجارب على هذا النحو.
    El Grupo está dispuesto a reunirse durante la segunda parte del período de sesiones de la Conferencia de Desarme si así se lo solicita ésta en vista de la labor del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN والفريق مستعد للاجتماع أثناء الجزء الثاني من دورة مؤتمر نزع السلاح، اذا طلب منه المؤتمر ذلك بالنظر الى أعمال اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Para concluir, deseo a las delegaciones que su trabajo sea muy productivo y manifiesto nuestra esperanza de que ese trabajo lleve a la terminación del texto del TPCE antes del final del período de sesiones de la Conferencia de este año. UN وفي الختام، أود أن أتمنى للوفود عملاً مثمراً وأن أعرب عن أملنا أن يؤدي هذا العمل الى اتمام وضع نص معاهدة حظر التجارب الشامل قبل نهاية دورة مؤتمر نزع السلاح للعام الحالي.
    Durante esta parte del período de sesiones de la Conferencia de Desarme, las delegaciones del Irán y de Australia han presentado sus textos en limpio, ambos de los cuales han absorbido muchas propuestas de otras partes y pueden servir de material de consulta útil para la negociación. UN وخلال هذا الجزء من دورة مؤتمر نزع السلاح، قدم الوفدان اﻹيراني واﻷسترالي نصيهما الواضحين اللذين استوعبا اقتراحات عديدة قدمتها أطراف أخرى، واللذين يمكن أن يكونا بمثابة مواد مرجعية مفيدة للمفاوضات.
    " Saludo a los participantes en el período de sesiones de la Conferencia de Desarme. UN " تحياتي للمشتركين في دورة مؤتمر نزع السلاح.
    Si ello no es posible este año, al menos al comienzo del período de sesiones de la Conferencia de Desarme del año que viene podremos iniciar inmediatamente deliberaciones sobre esta cuestión. UN وإذا تعذر القيام بذلك في هذا العام فقد نتمكن في بداية دورة مؤتمر نزع السلاح في العام القادم من بدء المناقشات فوراً حول هذا الموضوع.
    Si no resulta técnicamente factible hacerlo este año, podemos al menos llegar a un entendimiento común y adoptar una decisión en el sentido de que esta cuestión será examinada al comienzo del período de sesiones de la Conferencia de Desarme el año que viene. UN وإذا تعذر تقنياً القيام بذلك حقاً في هذا العام، فهل يمكننا التوصل إلى تفاهم مشترك وبلوغ قرار مفاده أن هذه المسألة ستناقش في مستهل دورة مؤتمر نزع السلاح في العام القادم؟
    Durante la sesión de la Conferencia de Desarme celebrada en marzo de 2013 en Ginebra, los representantes de los Estados miembros de la Organización acordaron y firmaron una declaración sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وقد اتفق ممثلو الدول الأعضاء في المنظمة في دورة مؤتمر نزع السلاح المعقودة في جنيف في آذار/مارس 2013 على بيان بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ووقعوا عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more