"دورة مجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • período de sesiones del Consejo de
        
    • período de sesiones de la Junta de
        
    • el período de sesiones del Consejo
        
    • reunión del Consejo
        
    • reunión de la Junta de
        
    • del período de sesiones del Consejo
        
    • período extraordinario de sesiones del Consejo de
        
    Los resultados del Foro se reflejaron seguidamente en los documentos del período de sesiones del Consejo de Administración con el fin de incluirlos en sus debates. UN وتظهر النتائج التي يتوصل إليها المنتدى في وثائق دورة مجلس الإدارة بغرض إثراء مناقشات مجلس الإدارة.
    En conclusión, me gustaría destacar que este período de sesiones del Consejo de Administración está teniendo lugar en el contexto de estos grandes interrogantes a los que todos, como miembros de nuestra asociación ambiental, podemos contribuir. UN وفي الختام، أود أن أشدد على أنّ دورة مجلس الإدارة هذه تأتي في سياق هذه الأسئلة الكبرى التي يتعين علينا جميعاً، كأعضاء في شراكتنا بشأن البيئة، أن نسهم في الردّ عليها.
    Asimismo, 10 Estados solicitaron asistencia financiera de viaje para asistir al período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos relativo a la aprobación de los resultados de su examen. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت 10 دول مساعدة مالية للسفر لحضور دورة مجلس حقوق الإنسان لاعتماد نتاج الاستعراض الخاص بكل منها.
    Las promesas de contribuciones no se toman en consideración si el pago no se ha efectuado con anterioridad al primer día del período de sesiones de la Junta de Síndicos. UN ولا تؤخذ التبرعات المعلنة في الاعتبار إذا لم يتم تسجيل دفعها قبل اليوم اﻷول من دورة مجلس اﻷمناء.
    Las contribuciones que no puedan registrarse antes del 11º período de sesiones de la Junta de Síndicos se considerarán en su siguiente período de sesiones anual. UN وسيجري النظر في التبرعات التي يتعذر تسجيلها قبل انعقاد دورة مجلس الأمناء الحادية عشرة في دورته السنوية التالية.
    Un informe sobre las solicitudes recibidas y el estado de su aprobación se presentará en el período de sesiones del Consejo de Administración de junio de 1993. UN وسيقدم تقرير عن الطلبات التي ترد وحالة الموافقة عليها إلى دورة مجلس اﻹدارة في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Comunicado del período de sesiones del Consejo de Seguridad Colectiva de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva UN بيان دورة مجلس الأمن الجماعي لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي
    La segunda reunión en Ginebra se celebra durante el debate sobre Palestina del período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN ويُعقد الاجتماع الثاني في جنيف أثناء المناقشة التي تُجرى بشأن فلسطين في دورة مجلس حقوق الإنسان.
    Espera poder hacerlo durante su próximo viaje a Somalia, antes del 24º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN وهو يأمل أن يتسنى له ذلك أثناء سفره المقبل إلى الصومال قبل دورة مجلس حقوق الإنسان الرابعة والعشرين.
    Teniendo en cuenta el carácter extraordinario de la situación en el Asia meridional, Ucrania considera necesario que se examine el problema sin demora en el período de sesiones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وفي ضوء الطبيعة الاستثنائية لﻷوضاع في جنوب آسيا تعتبر أوكرانيا أنه من الضروري النظر في هذه القضية دون أي إبطاء في دورة مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    El Retiro Mundial de la Juventud organizado por el PNUMA, que coincide con el período de sesiones del Consejo de Administración del PNUMA, proporciona a los jóvenes y niños la oportunidad de contribuir a esos períodos de sesiones. UN ومعتكف الشباب العالمــي التابــــع لبرنامـــج الأمــم المتحدة للبيئة الذي يتزامن عقده مع انعقاد دورة مجلس إدارة البرنامج والذي يتيــــح للشباب والأطفال فرصة للمساهمة في دورة مجلس الإدارة.
    Cada año se asignan alrededor de 30.000 dólares para la organización del período de sesiones de la Junta de Síndicos en Ginebra. UN ويـُـخصـَّـص حوالي 000 30 دولار كل سنة لتنظيم دورة مجلس الأمناء في جنيف.
    Cada año se asignan alrededor de 30.000 dólares para la organización del período de sesiones de la Junta de Síndicos en Ginebra. UN ويخصص سنويا حوالي 000 30 دولار لتنظيم دورة مجلس الأمناء في جنيف.
    Declara clausurado el 40º período de sesiones de la Junta de Desarrollo Industrial. UN وأَعلن اختتام دورة مجلس التنمية الصناعية الأربعين.
    Tal vez se puedan examinar los programas presentados por separado cuando se disponga de la documentación correspondiente, teniendo en cuenta, en particular, los resultados del período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وربما أمكن النظر في البرامج المقدمة بصورة مستقلة عندما تصبح الوثائق المتعلقة بها متاحة، على أن تؤخذ في الاعتبار، بصورة خاصة، نتائج دورة مجلس التجارة والتنمية.
    Respecto de la propuesta de continuar el período de sesiones de la Junta de Consejeros durante dos días, la Director interina hizo hincapié en que una estrategia de investigaciones y capacitación innovadora era decisiva para que el Instituto siguiera funcionando y existiendo. UN أما بخصوص دورة مجلس اﻷمناء المستأنفة المقترحة لمدة يومين، فقد شددت المديرة بالنيابة على أن استراتيجية بحث وتدريب مبتكرة تعد حاسمة بالنسبة لاستمرار عمل المعهد ووجوده.
    Se informa sobre la labor del grupo de debate tras la reanudación del 18º período de sesiones de la Junta de Desarrollo Industrial. UN يتناول هذا التقرير عمل فريق المناقشة منذ دورة مجلس التنمية الصناعية الثامنة عشرة المستأنفة .
    Mi objetivo es ubicar esta reunión del Consejo de Administración dentro del contexto del mundo en general y de lo que ha estado haciendo el propio PNUMA. UN وغرضي هو وضع دورة مجلس الإدارة هذه في سياق العالم ككل وفي سياق ما يجري داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ذاته.
    En la reunión de la Junta de Comercio y Desarrollo, varios embajadores de Estados de África hicieron declaraciones sobre el tema de debate. UN وأدلى عدة سفراء من دول أفريقية ببيانات بشأن موضوع المناقشة أثناء دورة مجلس التجارة والتنمية.
    . En 1994, en el período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración sobre el FMAM reestructurado, se consideró que debía potenciarse el papel del PNUMA en el FMAM reestructurado. UN وفي عام ١٩٩٤، أشير، أثناء انعقاد دورة مجلس الادارة الاستثنائية، المعنية بإعادة تنظيم مرفق البيئة العالمية، إلى أن من الضروري تعزيز الدور الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في هذا المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more