En el período de sesiones de este año, los Estados miembros de manera individual propusieron enfoques innovadores. | UN | وخلال دورة هذه السنة، اقترحت دول أعضاء أيضا، كل على حدة، نُهجا خلاقة أخرى. |
El período de sesiones de este año tiene lugar frente a un telón de fondo de acontecimientos importantes y alentadores en materia de limitación de los armamentos y de desarme. | UN | تجري دورة هذه السنة أمام خلفية من التطورات الهامة والمشجعة في ميدان تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
productivo. Al comenzar el período de sesiones de este año, la tentación de hacer un balance de los logros y las | UN | في مستهل دورة هذه السنة نرى الرغبة في وضع كشف برصيد اﻹنجازات والشواغل ذات الصلة بنزع السلاح واﻷمن الدولي تصبح أشد. |
Por lo tanto, mi delegación celebró el hecho de que la Subcomisión decidiera abstenerse de iniciar una pronta revisión de los Principios durante el período de sesiones de este año. | UN | ولهذا رحب وفدي بقرار اللجنة الفرعية العدول عن البدء بالتنقيح المبكر للمبادئ خلال دورة هذه السنة. |
Además, puede estar segura, Sra. Presidenta, de nuestro apoyo y de la colaboración de nuestra delegación para que este período de sesiones de la Comisión sea tan fructífero como todos deseamos. | UN | سيدتي، بوسعك الآن أن تعتمدي على دعم وتعاون وفدي الكاملين لجعل دورة هذه اللجنة مثمرة كما نرغب جميعنا. |
El Relator Especial espera que la Comisión continúe el examen del tema y se tome una decisión, durante su período de sesiones de este año. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن تواصل اللجنة نظرها في المسألة وأن تتخذ قرارا في دورة هذه السنة. |
Estoy convencido de que, bajo su dirección, el período de sesiones de este año culminará con éxito. | UN | وأنا على قناعة بأن دورة هذه السنة ستتكلل تحت قيادتكم بالنجاح. |
En el período de sesiones de este año, la Conferencia se acercó más al ritmo de trabajo normal de un órgano como ese. | UN | وفي دورة هذه السنة، اقترب المؤتمر من وتيرة العمل العادية التي يجب أن تكون لهيئة من هذا القبيل. |
Espero que este espíritu de diálogo se afiance aún más en la Conferencia de Desarme durante el período de sesiones de este año. | UN | وأتمنى أن تتواصل روح الحوار هذه في مؤتمر نزع السلاح طوال دورة هذه السنة. |
Le encomio por su iniciativa de reunir a los seis Presidentes para que el período de sesiones de este año se desarrolle sin problemas. | UN | وأثني على مبادرتكم بجمع الرؤساء الستة حتى تمر دورة هذه السنة بسلاسة. |
Estoy seguro de que, bajo su capaz dirección, el período de sesiones de este año se verá coronada por él con éxito. | UN | وإنني أثق بأن دورة هذه السنة سيحالفها النجاح بفضل توجيهه القدير. |
El impulso generado en la Conferencia de Desarme el año pasado continuó y se intensificó durante el período de sesiones de este año. | UN | وواصلنا تعزيز الزخم الذي تحقق في مؤتمر نزع السلاح في العام الماضي خلال دورة هذه السنة. |
Nos quedan otras 12 semanas del período de sesiones de este año para emprender el trabajo sustantivo y aprovechar plenamente los recursos a disposición de la Conferencia. | UN | ولا يزال أمامنا 12 أسبوعاً آخر في دورة هذه السنة للاضطلاع بعمل جوهري واستخدام كامل الموارد المتاحة لهذا المؤتمر. |
Afortunadamente para nosotros, podemos contar con su liderazgo en nuestras deliberaciones en el período de sesiones de este año, en un momento de interés renovado en el desarme. | UN | من حسن حظنا أنه يمكننا الاعتماد على قيادتكم لمناقشاتنا في دورة هذه السنة في وقت يتجدد فيه الاهتمام بنـزع السلاح. |
Al comenzar el período de sesiones de este año, soy consciente de las expectativas, las preocupaciones y las frustraciones que rodean a la Conferencia de Desarme. | UN | وإني لأدرك، ونحن نبدأ دورة هذه السنة، التوقعات والمخاوف ودواعي القلق التي تحيط بمؤتمر نزع السلاح. |
Australia considera que opciones como dejar a la Conferencia en suspenso, o convocarla solo durante un breve período, son opciones que hay que examinar con mucha precaución, especialmente en los meses finales del período de sesiones de este año. | UN | إن أستراليا تنظر إلى بعض الخيارات المطروحة، مثل تنحية المؤتمر جانباً إلى حين، أو عدم انعقاده إلا لفترات قصيرة، باعتبارها خيارات يجدر النظر فيها بتمعن، خصوصاً في الأشهر الأخيرة من دورة هذه السنة. |
Al debatir y examinar conjuntamente sus respectivas actuaciones, y trazar el rumbo para lograr un futuro próspero y seguro para la región, los líderes del Foro dieron un sentido más profundo al tema del período de sesiones de este año. | UN | وقد قام قادة المحفل معا، في مداولاتهم واستعراض كل منهم ﻷدائه وفي رسمهم الطريق صوب مستقبل آمن يتسم بالرخاء للمنطقة، بإعطاء معنى أعمق لموضوع دورة هذه السنة. |
Aguardo con interés los debates del período de sesiones de este año, y espero recibir orientación permanente para la futura dirección del Departamento, en el espíritu de consenso que ha prevalecido en las actividades del Comité. | UN | وأنا اتطلع إلى المداولات أثناء دورة هذه السنة وآمل في الحصول على توجيه مستمر لتحديد مسار الإدارة في المستقبل بنفس روح التوافق في الآراء الذي ساد عمل اللجنة. |
Confío en que el período de sesiones de este año genere el mismo tipo de innovaciones y apoyo, lo que nos permitirá trabajar en estrecha colaboración para difundir el mensaje de las Naciones Unidas con mayor impulso y mejor definición de propósitos. | UN | وأنا على ثقة بأن دورة هذه السنة ستكون على نفس المستوى من الابتكار والدعم، وستمكِّننا من العمل سويا بصورة وثيقة لنشر رسالة الأمم المتحدة بمزيد من الحماس والعزم. |
El Presidente actual de la Conferencia de Desarme, el Sr. Anton Pinter, representante de Eslovaquia, informó a la Comisión hace dos días de que los seis Presidentes de la Conferencia presentaron su texto oficioso de visión al final del período de sesiones de este año. | UN | وقد أبلغ الرئيس الحالي لمؤتمر نزع السلاح، ممثل سلوفاكيا، السيد أنتون بينتر، الهيئة قبل يومين أن رؤساء المؤتمر الستة كانوا قد عرضوا رؤيتهم في ورقة غير رسمية في نهاية دورة هذه السنة. |
9. El representante de Cuba, hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, consideró que este período de sesiones de la Comisión era de crucial importancia para la UNCTAD. | UN | 9- وتحدّث ممثل كوبا، باسم مجموعة ال77 والصين، فقال إن دورة هذه اللجنة لها أهمية حاسمة بالنسبة للأونكتاد. |
Sin embargo, la decisión de la Conferencia de nombrar coordinadores especiales se ha adoptado tarde en el período de sesiones del presente año. | UN | ورغم ذلك اتخذ المؤتمر قرار تعيين منسقين خاصين في مرحلة متأخرة من مراحل دورة هذه السنة. |