En su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones, la Asamblea General corroboró el mandato de lograr la incorporación de una perspectiva de género. | UN | وأكدت الجمعية العامة الولاية المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين. |
Resolución y decisiones recomendadas para su aprobación por la Asamblea General en su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones | UN | بـاء - القرار والمقررات الموصى بأن تعتمدها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين |
B. Resolución y decisiones recomendadas para su aprobación por la Asamblea General en su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones | UN | باء - القرار والمقررات الموصى بأن تعتمدها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين |
La Asamblea General, en su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones, reconoció las mayores oportunidades creadas por las tecnologías de la información y las comunicaciones para que las mujeres pudieran contribuir a la difusión de información, la creación de redes y las actividades de comercio electrónico. | UN | وسـلـَّـمت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين بما أوجدته تكنولوجيات المعلومات والاتصال من فرص متـزايدة أمام المرأة لكي تشارك في أنشطة تبادل المعرفة والتواصل والتجارة الإلكترونية. |
En su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones, la Asamblea General había examinado el progreso alcanzado en la aplicación de la Plataforma de Acción y se habían determinado las medidas que se adoptarían en el futuro. | UN | 25 - ومضت تقول إن الجمعية العامة قامت في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين برصد التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل، وبتحديد الإجراءات التي ينبغي اتخاذها مستقبلا. |
Declaración del Comité Administrativo de Coordinación ante la Asamblea General en su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones titulado " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz en el siglo XXI " | UN | بيان لجنة التنسيق الادارية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين المعنونة " المرأة عام 2000 : المساوة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " |
En su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones, la Asamblea General determinó que el VIH/SIDA constituía una de las principales preocupaciones para la salud y las perspectivas de igualdad entre los géneros. | UN | حددت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بوصفه أحد الشواغل ذات الأولوية من منظوري الصحة والمساواة بين الجنسين. |
Declaración del Comité Administrativo de Coordinación ante la Asamblea General en su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones titulado " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz en el siglo XXI " | UN | بيان لجنة التنسيق الإدارية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين المعنونة " المرأة عام 2000 : المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " |
Algunos organismos ya han comunicado que están teniendo en cuenta las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones en la ejecución de sus programas de trabajo para la aplicación de la Plataforma de Acción. Se las aplicará más ampliamente en el plan de mediano plazo de todo el sistema para el adelanto de la mujer. | UN | 61 - وقد أفادت بعض الوكالات أنها تدرج القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين في برامج عملها الجارية من أجل تنفيذ منهاج العمل وستزداد هذه البرامج تفصيلا في الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة. |
La Asamblea General, en su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones celebrado en junio de 2000, reafirmó enérgicamente la importancia de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género para lograr los objetivos establecidos en la Plataforma de Acción de Beijing para la potenciación de la mujer. | UN | 43 - وأعادت الجمعية العامة، التأكيد بقوة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين المعقودة في حزيران/يونيه عام 2000 على أهمية استراتيجية تعميم الفوارق بين الجنسين لتحقيق الأهداف المحددة في منهاج عمل بيجين والمتعلقة بتمكين المرأة. |
En la misma sesión, el comité preparatorio recomendó a la Asamblea General que aprobara los proyecto de decisión en su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones (véase el capítulo V, secc. B, proyectos de decisión I y II). | UN | 46 - وفي الجلسة ذاتها، أوصت اللجنة التحضيرية بأن تعتمد الجمعية العامة مشروعي المقررين في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين (انظر الفصل الخامس ، الفرع باء ، مشروعا المقررين الأول والثاني). |
La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer constituida en comité preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz en el siglo XXI " recomienda a la Asamblea General que apruebe en su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones el siguiente proyecto de resolución: | UN | 56 - توصي لجنة مركز المرأة بوصفها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " بأن تعتمد الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين مشروع القرار التالي: |
La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer constituida en comité preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz en el siglo XXI " también recomienda a la Asamblea que apruebe en su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones los siguientes proyectos de decisión: | UN | 57 - كما توصي لجنة مركز المرأة بوصفها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " بأن تعتمد الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين مشروعي المقررين التاليين: |
El Secretario General tiene el honor de transmitir adjunta la declaración del Comité Administrativo de Coordinación ante la Asamblea General en su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones (véase el anexo). | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل طيه إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين بيان لجنة التنسيق الادارية (انظر المرفق). المرفق |
Objetivo: Promover la aplicación eficaz de la Declaración y la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y los resultados de su examen por la Asamblea General en su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de junio de 2000. | UN | الهدف: تعزيز التنفيذ الفعال لإعلان ومنهاج عمل بيجين الصادرين عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ولنتائج استعراضهما من جانب الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين المعقودة في حزيران/يونيه 2000. |
Por último, habrá que demostrar la voluntad política necesaria para aplicar las disposiciones de la Declaración Política y el Documento Final adoptados por la Asamblea General en su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones con el fin de alcanzar el objetivo de la igualdad entre los géneros, el desarrollo y la paz en el siglo XXI. | UN | 103 - وأخيرا، ينبغي تأكيد الآرادة السياسية اللازمة لتطبيق أحكام الإعلان السياسي والوثيقة الختامية اللتين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين من أجل بلوغ هدف المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين. |
La Asamblea General recalcó la importancia de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género en su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones, celebrado en junio de 20002. | UN | وكررت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين المعقودة في حزيران/يونيه 2002(2) تأكيد أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Posteriormente, la Asamblea General, en su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones, titulado " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz para el siglo XXI " , reiteró la importancia de la integración de una perspectiva de género en sus documentos finales. | UN | وأكّدت الجمعية العامة مجدداً، في وقت لاحق أثناء انعقاد دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " ، على أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني مثلما هو مبيّن في وثائقها الختامية(). |
La Asamblea General hizo un examen y evaluación quinquenales de la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing en 2000, en su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones, titulado " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz en el siglo XXI " . | UN | ٢ - وقد أجرت الجمعية العامة استعراضا وتقييما لحالة تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، بعد خمس سنوات من اعتمادهما، وذلك في عام 2000، في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " . |
En el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General se señalaron los desastres naturales como un problema que está impidiendo la plena aplicación de la Plataforma de Acción y se hizo hincapié en la necesidad de incorporar una perspectiva de género en la formulación y aplicación de las estrategias de prevención y mitigación y recuperación. | UN | وحددت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين الكوارث الطبيعية على أنها تشكل تحديا حاليا يؤثر على التنفيذ الكامل لمنهاج العمل وشددت على ضرورة إدماج منظور جنساني في وضع وتنفيذ استراتيجيات منع الكوارث والتخفيف من حدتها والانتعاش بعد حدوثها. |